93.
Judgments (Ahkaam)
٩٣-
كتاب الأحكام


24
Chapter: The gifts taken by the employees

٢٤
باب هَدَايَا الْعُمَّالِ

Sahih al-Bukhari 7174

Abu Humaid Al-Sa`idi (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) appointed a man from the tribe of Bani Asad, called Ibn Al-Utabiyya to collect the Zakat. When he returned with the money, he said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘this is for you, and this has been given to me as a gift.’ The Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) stood up on the pulpit (Sufyan said he ascended the pulpit), and after glorifying and praising Allah, he said, ‘what is wrong with the employee whom we send to collect Zakat from the public that he returns to say, 'this is for you and that is for me?' Why didn't he stay at his father's and mother's house to see whether he will be given gifts or not? By Him in Whose Hand my life is, whoever takes anything illegally will bring it on the Day of Resurrection by carrying it over his neck. If it is a camel, it will be grunting, if it is a cow, it will be mooing, and if it is a sheep, it will be bleating’. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then raised both his hands till we saw the whiteness of his armpits (and he said), ‘no doubt, have not I conveyed Allah's Message?’ And he repeated it three times.

سیدنا ابو حمید ساعدی ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے بنو اسد کے ایک شخص کو صدقات کی وصولی کے لیے تحصیل دار مقرر کیا۔ اسے ”ابن اتبیہ“ کہا جاتا تھا۔وہ صدقات لے کر آیا تو اس نے کہا: یہ آپ لوگوں کا مال ہے اور یہ مجھے نذرانہ دیا گیا ہے۔ یہ سن کر نبی ﷺ منبر پر تشریف لائے۔۔۔۔(راوی حدیث) سفیان نے کہا: منبر پر چڑھے۔۔۔۔۔۔اللہ کی حمد وثنا کرنے کے بعد فرمایا: اس عامل کا کیا حال ہے جسے ہم (صدقات وصول کرنے کے لیے) بھیجتے ہیں تو وہ وآپس آکر کہتا ہے: یہ مال تمہارا ہے اور یہ میرا ہے؟ کیوں نہ وہ اپنے باپ یا اپنی ماں کے گھر بیٹھا رہا، پھر دیکھا جاتا کہ اس کے پاس ہاتھ میں میری جان ہے یا نہیں؟ مجھےاس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! وہ عامل جو چیز بھی اپنے پاس رکھ لے گا قیامت کے دن اسے اپنی گردن پر اٹھائے ہوئے آئے گا۔ اگر وہ اونٹ ہوگا تووہ اپنی آواز نکالتا آئے گا۔ اگر گائے ہوگی تو وہ اپنی آواز نکالتی ہوئی آئے گی۔ اگر وہ بکری ہوگی تو وہ ممیاتی ہوئی آئے گی۔ پھر آپ نے دونوں ہاتھ اٹھائے حتی کہ ہم نے آپ کی بغلوں کی سفیدی دیکھی۔ آپ نے تین مرتبہ یہ الفاظ کہے: ”خبردار! میں نے اللہ کا حکم پہنچا دیا ہے۔“سفیان بن عینیہ نے کہا: یہ حدیث ہم سے زہری نے بیان کی ہے۔ ہشام نے اپنے والد کے ذریعے سے ابو حمید سے کچھ اضافہ بیان کیا، انہوں نے فرمایا: میرے کانوں نے سنا، میری آنکھوں نے دیکھا اور تم زید بن ثابت رضی اللہ عنہ سے بھی پوچھ لو، انہوں نے یہ حدیث میرے ہمراہ سنی تھی۔ (سفیان نے کہا:) زہری یہ الفاظ بیان نہیں کیے: میرے کانوں نے اسے سنا- امام بخاری ؓ نے کہا: حدیث میں خوار کے معنی ہیں: آواز اور جُوَارّ، تجارون سے ماخوذ ہے۔ اپنی آوازیں بلند کریں گے یعنی گائے کی طرح آوازیں نکالتے ہوں گے-

Sayyiduna Abu Humaid Saidi (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Banu Asad ke aik shakhs ko sadqat ki wasooli ke liye tehseel-dar muqarrar kiya. Usay "Ibn Atabiya" kaha jata tha. Woh sadqat le kar aaya to is ne kaha: Yeh aap logon ka maal hai aur yeh mujhe nazrana diya gaya hai. Yeh sun kar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) minbar par tashreef laye... (rawi-e-hadith) Sufyan ne kaha: minbar par charhe... Allah ki hamd o sana karne ke baad farmaya: Is aamil ka kya haal hai jisay hum (sadqat wasool karne ke liye) bhejte hain to woh wapas aa kar kehta hai: Yeh maal tumhara hai aur yeh mera hai? Kyun na woh apne baap ya apni maan ke ghar baitha raha, phir dekha jata ke is ke paas hath mein meri jaan hai ya nahin? Mujhe is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Woh aamil jo cheez bhi apne paas rakh le ga qiyamat ke den usay apni gardan par uthaye huye aaye ga. Agar woh oont hoga to woh apni awaz nikaalta aaye ga. Agar gaye hogi to woh apni awaz nikaalti hui aaye gi. Agar woh bakri hogi to woh mamiyaati hui aaye gi. Phir aap ne dono hath uthaye hatta ke hum ne aap ki baghlon ki safedi dekhi. Aap ne teen martaba yeh alfaz kahe: "Khabardar! Main ne Allah ka hukm puhancha diya hai." Sufyan bin Ayina ne kaha: Yeh hadith hum se Zuhri ne bayan ki hai. Hisham ne apne walid ke zariay se Abu Humaid se kuch izafa bayan kiya, unhon ne farmaya: mere kaano ne suna, meri aankhon ne dekha aur tum Zaid bin Sabit (Radi Allahu Anhu) se bhi pooch lo, unhon ne yeh hadith mere humrah suni thi. (Sufyan ne:) Zuhri yeh alfaz bayan nahin kiye: mere kaano ne usay suna. Imam Bukhari (Radi Allahu Anhu) ne kaha: hadith mein khwaar ke maani hain: awaz aur juwar, tujaroon se makhouz hai. Apni awazein buland kareinge yaani gaye ki tarah awazein nikaalte honge.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ، قَالَ : اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْ بَنِي أَسْدٍ ، يُقَالُ لَهُ ابْنُ الْأُتَبِيَّةِ عَلَى صَدَقَةٍ ، فَلَمَّا قَدِمَ ، قَالَ : هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، قَالَ سُفْيَانُ أَيْضًا : فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : مَا بَالُ الْعَامِلِ نَبْعَثُهُ فَيَأْتِي ، يَقُولُ : هَذَا لَكَ وَهَذَا لِي ، فَهَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَنْظُرُ أَيُهْدَى لَهُ أَمْ لَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَأْتِي بِشَيْءٍ إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ ، إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ ، أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ ، أَوْ شَاةً تَيْعَرُ ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَتَيْ إِبْطَيْهِ ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ ثَلَاثًا ، قَالَ سُفْيَانُ : قَصَّهُ عَلَيْنَا الزُّهْرِيُّ ، وَزَادَ هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعَ أُذُنَايَ ، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنِي ، وَسَلُوا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ، فَإِنَّهُ سَمِعَهُ مَعِي ، وَلَمْ يَقُلِ الزُّهْرِيُّ ، سَمِعَ أُذُنِي خُوَارٌ صَوْتٌ ، وَالْجُؤَارُ : مِنْ تَجْأَرُونَ كَصَوْتِ الْبَقَرَةِ .