95.
Accepting Information Given by a Truthful Person
٩٥-
كتاب أخبار الآحاد


4
Chapter: The Prophet (saws) used to send commanders and messengers one after another

٤
باب مَا كَانَ يَبْعَثُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأُمَرَاءِ وَالرُّسُلِ وَاحِدًا بَعْدَ وَاحِدٍ

Sahih al-Bukhari 7264

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a letter to Khosrau and told his Apostle to give it first to the ruler of Bahrain and tell him to deliver it to Khosrau. When Khosrau had read it, he tore it into pieces. Az-Zuhri said, I think Ibn Al-Musaiyab said, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) invoked Allah to tear them (Khosrau and his followers) into pieces.’

سیدنا عبداللہ بن عباس ؓ سے روایت ہے انہوں نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ نے کسریٰ (شاہ ایران) کو اپنا خط بھیجا اور قاصد کو حکم دیا کہ وہ یہ خط بحرین کے گورنر کو دے، بحرین کا گورنراسے کسریٰ تک پہنچائے گا۔ جب کسریٰ نے وہ خط پڑھا تو اس نے (غصے میں آکر) اسے پھاڑ ڈالا۔ مجھے یاد ہے کہ (راؤی حدیث) سعید بن مسیب نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے ان ایرانیوں کو بد دعا دی کہ ان کے ٹکڑے ٹکڑے ہو جائیں۔

Sayyiduna Abdullah bin Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone bataya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Kisra (Shah-e-Iran) ko apna khat bheja aur qasid ko hukm diya ke woh yeh khat Bahrain ke governor ko de, Bahrain ka governor isay Kisra tak puhanchaye ga. Jab Kisra ne woh khat parha to us ne (ghussay mein aakar) isay pharr dala. Mujhe yaad hai ke (Rawi-e-hadees) Saeed bin Musayyib ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un Iranianon ko bad-dua di ke un ke tukray tukray ho jayein.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ يَدْفَعُهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى ، فَلَمَّا قَرَأَهُ كِسْرَى مَزَّقَهُ ، فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ ، قَالَ : فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ .

Sahih al-Bukhari 7265

Salama bin Al-Akwa (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to a man from the tribe of Al-Aslam, ‘proclaim among your people (or the people) on the day of Ashura' (tenth of Muharram), 'whosoever has eaten anything should fast for the rest of the day; and whoever has not eaten anything, should complete his fast.'

سیدنا سلیمہ بن اکوع ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ اسلم کے ایک شخص سے فرمایا: عاشوراء کے دن اپنی قوم یا لوگوں میں یہ اعلان کردے جس نے کچھ کھا پی لیا ہے وہ باقی دن پورا کرے(کچھ نہ کھائے) اور جس نے صبح سے کچھ نہیں کھایا وہ روزہ رکھ لے۔

Sayyiduna Salama bin Akwa (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne qabila-e-Aslam ke ek shakhs se farmaya: Ashura ke din apni qaum ya logon mein yeh elaan kar de jis ne kuch kha pee liya hai woh baqi din poora kare (kuch na khaye) aur jis ne subah se kuch nahi khaya woh roza rakh le.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ : أَذِّنْ فِي قَوْمِكَ ، أَوْ فِي النَّاسِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ أَنَّ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ .