95.
Accepting Information Given by a Truthful Person
٩٥-
كتاب أخبار الآحاد


4
Chapter: The Prophet (saws) used to send commanders and messengers one after another

٤
باب مَا كَانَ يَبْعَثُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأُمَرَاءِ وَالرُّسُلِ وَاحِدًا بَعْدَ وَاحِدٍ

Sahih al-Bukhari 7264

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a letter to Khosrau and told his Apostle to give it first to the ruler of Bahrain and tell him to deliver it to Khosrau. When Khosrau had read it, he tore it into pieces. Az-Zuhri said, I think Ibn Al-Musaiyab said, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) invoked Allah to tear them (Khosrau and his followers) into pieces.’

ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ سے لیث بن سعد نے بیان کیا، ان سے یونس نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، انہیں عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے خبر دی، انہیں عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے کسریٰ پرویز شاہ ایران کو خط بھیجا اور قاصد عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ خط بحرین کے گورنر منذر بن ساوی کے حوالہ کریں وہ اسے کسریٰ تک پہنچائے گا۔ جب کسریٰ نے وہ خط پڑھا تو اسے پھاڑ دیا۔ مجھے یاد ہے کہ سعید بن المسیب نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے اسے بددعا دی کہ اللہ انہیں بھی ٹکڑے ٹکڑے کر دے۔

Hum se Yahya bin Bakir ne bayan kiya, unhon ne kaha mujh se Lais bin Saad ne bayan kiya, un se Younus ne bayan kiya, un se Ibn Shahab ne bayan kiya, unhen Ubaidullah bin Abdullah bin Utba ne khabar di, unhen Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhuma ne khabar di ki Rasool Allah SallAllaho Alaihi Wasallam ne Kisra Parvez Shah Iran ko khat bheja aur qasid Abdullah bin Hudaifa Radi Allaho Anho ko hukum diya ki khat Bahrain ke governor Mundhir bin Sawi ke hawale karen wo use Kisra tak pohanchaye ga. Jab Kisra ne wo khat parha to use phar diya. Mujhe yaad hai ki Saeed bin Musayyab ne bayan kiya ki Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam ne use baddua di ki Allah unhen bhi tukde tukde kar de.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ يَدْفَعُهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى ، فَلَمَّا قَرَأَهُ كِسْرَى مَزَّقَهُ ، فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ ، قَالَ : فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ .

Sahih al-Bukhari 7265

Salama bin Al-Akwa (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to a man from the tribe of Al-Aslam, ‘proclaim among your people (or the people) on the day of Ashura' (tenth of Muharram), 'whosoever has eaten anything should fast for the rest of the day; and whoever has not eaten anything, should complete his fast.'

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ قطان نے بیان کیا، ان سے یزید بن ابی عبید نے، ان سے سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ اسلم کے ایک صاحب ہند بن اسماء سے فرمایا کہ اپنی قوم میں یا لوگوں میں اعلان کر دو عاشورہ کے دن کہ جس نے کھا لیا ہو وہ اپنا بقیہ دن ( بے کھائے ) پورا کرے اور اس نے نہ کھایا ہو وہ روزہ رکھے۔

Hum se Musaddad ne bayan kiya, kaha hum se Yahya Qattan ne bayan kiya, un se Yazid bin Abi Ubaid ne, un se Salma bin al-Akwa` (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabila Aslam ke ek Sahib Hind bin Asma` se farmaaya ke apni qoum mein ya logoon mein elaan kar do Aashura ke din ke jis ne kha liya ho woh apna baqiya din (bey khaye) poora kare aur us ne na khaaya ho woh roza rakhe.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ : أَذِّنْ فِي قَوْمِكَ ، أَوْ فِي النَّاسِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ أَنَّ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ .