96.
Holding Fast to the Qur'an and Sunnah
٩٦-
كتاب الاعتصام بالكتاب والسنة


1
Chapter: “I have been sent with Jawami Kalim’

١
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ ‏"‏‏.‏

Sahih al-Bukhari 7273

Sa`id bin Al-Musaiyab narrated that Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have been sent with 'Jawami-al-Kalim’ (the shortest expression with the widest meaning) and have been made victorious with awe (which was cast in my enemy's hearts), and while I was sleeping, I saw that the keys of the treasures of the world were placed in my hand.’ Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) added, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has gone, and you people are utilizing those treasures, or digging those treasures out.’ or said something similar.

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں جامع کلمات کے ساتھ بھیجا گیا ہوں اور رعب کے زریعے سے میری مدد کی گئی ہے۔ ایک دفعہ میں سو رہا تھا کہ خود کو خواب میں دیکھا، میرے پاس زمین کے خزانوں کی چابیاں لائی گئیں اور میرے ہاتھ پر رکھ دی گئیں۔ سیدنا ابو ہریرہ ؓ نے کہا: رسول اللہ ﷺ تو دنیا سے تشریف لے گئے اور تم خزانوں کو نکال رہے ہو یا جمع کر رہے ہو یا اس سے ملتا جلتا کوئی کلمہ ارشاد فرمایا۔

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Main jami' kalimaat ke sath bheja gaya hoon aur raub ke zariye se meri madad ki gayi hai. Ek dafa main so raha tha ke khud ko khwab mein dekha, mere paas zameen ke khazanon ki chabian lai gaein aur mere hath par rakh di gaein. Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) to dunya se tashreef le gaye aur tum khazanon ko nikal rahe ho ya jama kar rahe ho ya is se milta julta koi kalima irshad farmaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ ، فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتُمْ تَلْغَثُونَهَا أَوْ تَرْغَثُونَهَا أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا .

Sahih al-Bukhari 7274

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there was no prophet among the prophets but was given miracles because of which people had security or had belief, but what I was given was the Divine revelations which Allah revealed to me. So, I hope that my followers will be more than those of any other prophet on the Day of Resurrection.’

سیدنا ابو ہریرہ ؓ ہی سے روایت ہے وہ نبیﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: انبیاء میں سے جو بھی نبی آیا اسے کچھ ایسی نشانیاں دی گئیں جن کے مطابق اس پر ایمان لایا گیا، یا فرمایا: ان نشانیوں کے سبب لوگ ان پر ایمان لائے، اور مجھے جو بڑا معجزہ دیا گیا وہ قرآن مجید ہے جو اللہ تعالیٰ نے میری طرف بذریعہ وحی بھیجا ہے۔ اس بناء پر مجھے امید ہے کہ قیامت کے دن میرے پیروکار تمام انبیاء ؑ کے پیروکاروں سے زیادہ ہوں گے۔

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: Anbiya mein se jo bhi Nabi aaya isay kuch aisi nishanian di gaein jin ke mutabiq us par iman laya gaya, ya farmaya: in nishanion ke sabab log un par iman laye, aur mujhe jo bara mu'jiza diya gaya woh Quran Majeed hai jo Allah Ta'ala ne meri taraf bazariya-e-wahy bheja hai. Is bina par mujhe umeed hai ke Qayamat ke din mere pairokara tamam Anbiya (Alaihis Salam) ke pairokaron se zyada hon ge.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ نَبِيٌّ إِلَّا أُعْطِيَ مِنَ الْآيَاتِ مَا مِثْلُهُ ، أُومِنَ أَوْ آمَنَ عَلَيْهِ الْبَشَرُ ، وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللَّهُ إِلَيَّ ، فَأَرْجُو أَنِّي أَكْثَرُهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ .