16.
Eclipses
١٦-
كتاب الكسوف
17
Chapter: The prayer f the lunar eclipse
١٧
باب الصَّلاَةِ فِي كُسُوفِ الْقَمَرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī bakrah | Nufai' ibn Masruh al-Thaqafi | Sahabi |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
yūnus | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
sa‘īd bn ‘āmirin | Sa'id ibn 'Amir al-Dab'i | Trustworthy |
maḥmūd bn ghaylān | Mahmud ibn Ghailan al-Adawi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي بَكْرَةَ | نفيع بن مسروح الثقفي | صحابي |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
يُونُسَ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ | سعيد بن عامر الضبعي | ثقة |
مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ | محمود بن غيلان العدوي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 1062
Abu Bakra (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the lifetime of the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) the sun eclipsed and then he offered a two rak`a prayer.
ہم سے محمود بن غیلان نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سعید بن عامر نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے، ان سے یونس نے، ان سے امام حسن بصری نے اور ان سے ابوبکرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں سورج کو گرہن لگا تو آپ ﷺ نے دو رکعت نماز پڑھی تھی۔
Hum se Mahmood bin Ghailan ne byan kiya, kaha ke hum se Saeed bin Aamir ne byan kiya, un se Shaibah ne, un se Younas ne, un se Imam Hasan Basri ne aur un se Abu Bakrha razi Allah anhu ne farmaya ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahd mubarak mein suraj ko grahan laga to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakaat namaz parhi thi.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ .