21.
Actions while Praying
٢١-
كتاب العمل فى الصلاة
11
Chapter: If an animal runs away while one is in Salat
١١
باب إِذَا انْفَلَتَتِ الدَّابَّةُ فِي الصَّلاَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū brzt al-aslamī | Nadla ibn Amr al-Aslami | Companion |
al-azraq bn qaysin | Al-Azraq ibn Qays al-Harithi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ādam | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ | نضلة بن عمرو الأسلمي | صحابي |
الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ | الأزرق بن قيس الحارثي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
آدَمُ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
Sahih al-Bukhari 1211
Al-Azraq bin Qais narrated that they were were at Al-Ahwaz fighting the Al-Haruriya (Khariji tribe). While I was at the bank of a river a man was praying and the reins of his animal were in his hands and the animal was struggling and he was following the animal. Shu`ba, a sub-narrator, said that man was Abu Barza Al-Aslami (رضي الله تعالى عنه). A man from the Khawarij said, ‘O Allah! Be harsh to this shaik." And when the Abu Barza (رضي الله تعالى عنه) finished his prayer, he said, ‘I heard your remark. No doubt, I participated with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in six or seven or eight battles and saw his leniency, and no doubt, I would rather retain my animal than let it return to its stable, as it would cause me much trouble.’
ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ارزق بن قیس نے بیان کیا، کہا کہ ہم اہواز میں ( جو کئی بستیاں ہیں بصرہ اور ایران کے بیچ میں ) خارجیوں سے جنگ کر رہے تھے۔ ایک بار میں نہر کے کنارے بیٹھا تھا۔ اتنے میں ایک شخص ( ابوبرزہ صحابی رضی اللہ عنہ ) آیا اور نماز پڑھنے لگا۔ کیا دیکھتا ہوں کہ ان کے گھوڑے کی لگام ان کے ہاتھ میں ہے۔ اچانک گھوڑا ان سے چھوٹ کر بھاگنے لگا۔ تو وہ بھی اس کا پیچھا کرنے لگے۔ شعبہ نے کہا یہ ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ تھے۔ یہ دیکھ کر خوارج میں سے ایک شخص کہنے لگا کہ اے اللہ! اس شیخ کا ناس کر۔ جب وہ شیخ واپس لوٹے تو فرمایا کہ میں نے تمہاری باتیں سن لی ہیں۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چھ یا سات یا آٹھ جہادوں میں شرکت کی ہے اور میں نے آپ ﷺ کی آسانیوں کو دیکھا ہے۔ اس لیے مجھے یہ اچھا معلوم ہوا کہ اپنا گھوڑا ساتھ لے کر لوٹوں نہ کہ اس کو چھوڑ دوں وہ جہاں چاہے چل دے اور میں تکلیف اٹھاؤں۔
Hum se Adam bin Abi Ayyas ne byan kiya, kaha ke hum se Shu'bah ne byan kiya, un se Arzak bin Qais ne byan kiya, kaha ke hum Ahwaz mein (jo kai bastiyan hain Basra aur Iran ke beech mein) kharijion se jung kar rahe the. Ek bar mein nehar ke kinare betha tha. Itne mein ek shakhs (Abu Barza Sahabi (رضي الله تعالى عنه) ) aya aur namaz padhne laga. Kya dekhta hoon ke un ke ghore ki lagam un ke hath mein hai. Achank ghora un se chhoot kar bhagne laga. Toh woh bhi uska peecha karne lage. Shu'bah ne kaha yeh Abu Barza Aslami (رضي الله تعالى عنه) the. Yeh dekh kar Khawarij mein se ek shakhs kehne laga ke ae Allah! Iss shaykh ka naas kar. Jab woh shaykh wapas lote to phirmya ke main ne tumhari baatein sun li hain. Main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chhe ya saat ya aath jihado mein shirkat ki hai aur main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aasaaniyon ko dekha hai. Iss liye mujhe yeh acha maloom hua ke apna ghora sath le kar lotein na ke usko chhod do woh jahan chahe chal de aur main takleef uthaun.
حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ : كُنَّا بِالْأَهْوَازِ نُقَاتِلُ الْحَرُورِيَّةَ فَبَيْنَا أَنَا عَلَى جُرُفِ نَهَرٍ إِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي وَإِذَا لِجَامُ دَابَّتِهِ بِيَدِهِ ، فَجَعَلَتِ الدَّابَّةُ تُنَازِعُهُ وَجَعَلَ يَتْبَعُهَا ، قَالَ شُعْبَةُ هُوَ أَبُو بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ ، فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنْ الْخَوَارِجِ , يَقُولُ : اللَّهُمَّ افْعَلْ بِهَذَا الشَّيْخِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ الشَّيْخُ قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ قَوْلَكُمْ وَإِنِّي غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّ غَزَوَاتٍ أَوْ سَبْعَ غَزَوَاتٍ وَثَمَانِيَ وَشَهِدْتُ تَيْسِيرَهُ ، وَإِنِّي إِنْ كُنْتُ أَنْ أُرَاجِعَ مَعَ دَابَّتِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَدَعَهَا تَرْجِعُ إِلَى مَأْلَفِهَا فَيَشُقُّ عَلَيَّ .