22.
Forgetfulness in Prayer
٢٢-
كتاب السهو
4
Chapter: Whoever did not recite Tashah-dud (At-Tahiyyat) after the two prostrations of Sahw
٤
باب مَنْ لَمْ يَتَشَهَّدْ فِي سَجْدَتَىِ السَّهْوِ
Sahih al-Bukhari 1228
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that once Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) offered two rak`a and finished his prayer. So, Dhul-Yadain (رضي الله تعالى عنه) asked him, ‘has the prayer been reduced or have you forgotten?’ Allah's Apostle (ﷺ) said, ‘has Dhul-Yadain ( رضي الله تعالى عنه) spoken the truth? The people replied in the affirmative. Then Allah's Apostle ( صلى هللا عليه وآله وسلم) stood up and offered the remaining two rak`a and performed Taslim, and then said Takbir and performed two prostrations like his usual prostrations, or a bit longer, and then got up.
ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم کو امام مالک بن انس نے خبر دی، انہیں ایوب بن ابی تمیمہ سختیانی نے خبر دی، انہیں محمد بن سیرین نے اور انہیں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ دو رکعت پڑھ کر اٹھ کھڑے ہوئے تو ذوالیدین نے پوچھا کہ یا رسول اللہ! کیا نماز کم کر دی گئی ہے یا آپ بھول گئے ہیں؟ رسول اللہ ﷺ نے لوگوں سے پوچھا کہ کیا ذوالیدین سچ کہتے ہیں۔ لوگوں نے کہا جی ہاں! یہ سن کر رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور دو رکعت جو رہ گئی تھیں ان کو پڑھا، پھر سلام پھیرا، پھر «الله اكبر» کہا اور اپنے سجدے کی طرح ( یعنی نماز کے معمولی سجدے کی طرح ) سجدہ کیا یا اس سے لمبا پھر سر اٹھایا۔
hum se Abdullah bin Yusuf Tennessee ne bayan kiya, unhone kaha ke hum ko Imam Malik bin Anas ne khabar di, unhein Ayub bin Abi Tamimah Sakhtiyani ne khabar di, unhein Muhammad bin Sireen ne aur unhein Abu Huraira razi Allah anhu ne ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم do rakaat parh kar uth khade hue to ZulYadain ne poocha ke ya Rasool Allah! kya namaz kam kar di gayi hai ya aap bhool gaye hain? Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne logon se poocha ke kya ZulYadain sach kehte hain. Logon ne kaha ji haan! yeh sun kar Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم khade hue aur do rakaat jo reh gayi thi unko parha, phir salaam phera, phir "Allah Akbar" kaha aur apne sajde ki tarah (yani namaz ke mamooli sajde ki tarah) sajda kiya ya is se lamba phir sar uthaya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ ، فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ : أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ؟ ، فَقَالَ النَّاسُ : نَعَمْ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى اثْنَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ، ثُمَّ رَفَعَ .