25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج


33
Chapter: "The Hajj is (in) the well-known (lunar year) months ..."

٣٣
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلاَ رَفَثَ وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ}

Sahih al-Bukhari 1560

Narrated Al-Qasim bin Muhammad: ' Aisha said, We set out with Allah's Apostles in the months of Hajj, and (in) the nights of Hajj, and at the time and places of Hajj and in a state of Hajj. We dismounted at Sarif (a village six miles from Mecca). The Prophet then addressed his companions and said, Anyone who has not got the Hadi and likes to do Umra instead of Hajj may do so (i.e. Hajj-al-Tamattu`) and anyone who has got the Hadi should not finish the Ihram after performing ' `Umra). (i.e. Hajj-al-Qiran). Aisha added, The companions of the Prophet obeyed the above (order) and some of them (i.e. who did not have Hadi) finished their Ihram after Umra. Allah's Apostle and some of his companions were resourceful and had the Hadi with them, they could not perform Umra (alone) (but had to perform both Hajj and Umra with one Ihram). Aisha added, Allah's Apostle came to me and saw me weeping and said, What makes you weep, O Hantah? I replied, I have heard your conversation with your companions and I cannot perform the Umra. He asked, What is wrong with you?' I replied, ' I do not offer the prayers (i.e. I have my menses).' He said, ' It will not harm you for you are one of the daughters of Adam, and Allah has written for you (this state) as He has written it for them. Keep on with your intentions for Hajj and Allah may reward you that. Aisha further added, Then we proceeded for Hajj till we reached Mina and I became clean from my menses. Then I went out from Mina and performed Tawaf round the Ka`ba. Aisha added, I went along with the Prophet in his final departure (from Hajj) till he dismounted at Al-Muhassab (a valley outside Mecca), and we too, dismounted with him. He called ' `Abdur-Rahman bin Abu Bakr and said to him, ' Take your sister outside the sanctuary of Mecca and let her assume Ihram for ' `Umra, and when you had finished ' `Umra, return to this place and I will wait for you both till you both return to me.' ' Aisha added, So we went out of the sanctuary of Mecca and after finishing from the ' `Umra and the Tawaf we returned to the Prophet at dawn. He said, 'Have you performed the ' `Umra?' We replied in the affirmative. So he announced the departure amongst his companions and the people set out for the journey, and the Prophet: too left for Medina.''

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابوبکر حنفی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے افلح بن حمید نے بیان کیا، کہا کہ میں نے قاسم بن محمد سے سنا، ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حج کے مہینوں میں حج کی راتوں میں اور حج کے دنوں میں نکلے۔ پھر سرف میں جا کر اترے۔ آپ نے بیان کیا کہ پھر نبی کریم ﷺ نے صحابہ کو خطاب فرمایا جس کے ساتھ ہدی نہ ہو اور وہ چاہتا ہو کہ اپنے احرام کو صرف عمرہ کا بنا لے تو اسے ایسا کر لینا چاہئے لیکن جس کے ساتھ قربانی ہے وہ ایسا نہ کرے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان فرمایا کہ نبی کریم ﷺ کے بعض اصحاب نے اس فرمان پر عمل کیا اور بعض نے نہیں کیا۔ انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ اور آپ کے بعض اصحاب جو استطاعت و حوصلہ والے تھے ( کہ وہ احرام کے ممنوعات سے بچ سکتے تھے۔ ) ان کے ساتھ ہدی بھی تھی، اس لیے وہ تنہا عمرہ نہیں کر سکتے تھے ( پس انہوں نے احرام نہیں کھولا ) عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں رو رہی تھی۔ آپ ﷺ نے پوچھا کہ ( اے بھولی بھالی عورت! تو ) رو کیوں رہی ہے؟ میں نے عرض کی کہ میں نے آپ کے اپنے صحابہ سے ارشاد کو سن لیا، اب تو میں عمرہ نہ کر سکوں گی۔ آپ ﷺ نے پوچھا کیا بات ہے؟ میں نے کہا میں نماز پڑھنے کے قابل نہ رہی ( یعنی حائضہ ہو گئی ) آپ ﷺ نے فرمایا کوئی حرج نہیں۔ آخر تم بھی تو آدم کی بیٹیوں کی طرح ایک عورت ہو اور اللہ نے تمہارے لیے بھی وہ مقدر کیا ہے جو تمام عورتوں کے لیے کیا ہے۔ اس لیے ( عمرہ چھوڑ کر ) حج کرتی رہ اللہ تعالیٰ تمہیں جلد ہی عمرہ کی توفیق دیدے گا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے یہ بیان کیا کہ ہم حج کے لیے نکلے۔ جب ہم ( عرفات سے ) منیٰ پہنچے تو میں پاک ہو گئی۔ پھر منٰی سے جب میں نکلی تو بیت اللہ کا طواف الزیارۃ کیا۔ آپ نے بیان کیا کہ آخر میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ جب واپس ہونے لگی تو آپ ﷺ وادی محصب میں آن کر اترے۔ ہم بھی آپ ﷺ کے ساتھ ٹھہرے۔ آپ ﷺ نے عبدالرحمٰن بن ابی بکر کو بلا کر کہا کہ اپنی بہن کو لے کر حرم سے باہر جا اور وہاں سے عمرہ کا احرام باندھ پھر عمرہ سے فارغ ہو کر تم لوگ یہیں واپس آ جاؤ، میں تمہارا انتظار کرتا رہوں گا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ہم ( نبی کریم ﷺ کی ہدایت کے مطابق ) چلے اور جب میں اور میرے بھائی طواف سے فارغ ہو لیے تو میں سحری کے وقت آپ ﷺ کی خدمت میں پہنچی۔ آپ ﷺ نے پوچھا کہ فارغ ہو لیں؟ میں نے کہا ہاں۔ تب آپ ﷺ نے اپنے ساتھیوں سے سفر شروع کر دینے کے لیے کہا۔ سفر شروع ہو گیا اور آپ ﷺ مدینہ منورہ واپس ہو رہے تھے۔ ابوعبداللہ ( امام بخاری رحمہ اللہ ) نے کہا کہ جو «لايضيرک» ہے وہ «ضار يضير ضيراا» سے مشتق ہے ضار يضور ضورا» بھی استعمال ہوتا ہے۔ اور جس روایت میں «لايضرک» ہے وہ «ضر يضر ضرا‏» سے نکلا ہے۔

Hum se Muhammad bin Bhashar ne bayan kiya, kaha ke hum se Abu Bakr Hanfi ne bayan kiya, kaha ke hum se Aflah bin Hamid ne bayan kiya, kaha ke maine Qasim bin Muhammad se suna, un se Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke hum Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj ke mahino mein Hajj ki raaton mein aur Hajj ke dino mein nikle. Phir Sarf mein ja kar utre. Aap ne bayan kiya ke phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sahaba ko khatab farmaya jis ke sath Hadi na ho aur woh chahta ho ke apne Ehram ko sirf Umra ka bana le to use aisa kar lena chahiye lekin jis ke sath Qurbani hai woh aisa na kare. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan farmaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baaz Ashab ne is farman par amal kiya aur baaz ne nahi kiya. Unhon ne bayan kiya ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur aap ke baaz Ashab jo istataat wa hosla wale the ( ke woh Ehram ke mamnoat se bach sakte the.) un ke sath Hadi bhi thi, is liye woh tanha Umra nahi kar sakte the ( pas unhon ne Ehram nahi khola) Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass tashreef laye to main ro rahi thi. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ke (ay bholi bholi aurat! To) ro kyun rahi hai? Maine arz ki ke maine aap ke apne Sahaba se irshad ko sun liya, ab to main Umra na kar saku gi. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha kiya baat hai? Maine kaha main namaz padhne ke qabil na rahi ( yani Haizah ho gai) Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya koi harj nahi. Aakhir tum bhi to Adam ki betiyon ki tarah ek aurat ho aur Allah ne tumhare liye bhi woh muqaddar kiya hai jo tamam auraton ke liye kiya hai. Is liye (Umra chhod kar) Hajj karti rah Allah Ta'ala tumhen jaldi hi Umra ki taufiq dega. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne yeh bayan kiya ke hum Hajj ke liye nikle. Jab hum (Arafat se) Mina pahunche to main pak ho gai. Phir Mina se jab main nikli to Baitullah ka Tawaf al-Ziyarat kiya. Aap ne bayan kiya ke akhir mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jab wapas hone lagi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Wadi Mahsub mein aa kar utre. Hum bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath thahre. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abdul Rahman bin Abi Bakr ko bula kar kaha ke apni bahn ko le kar Haram se bahar ja aur wahan se Umra ka Ehram bandh phir Umra se farigh ho kar tum log yahi wapas aa jao, main tumhara intezaar karta rahunga. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke hum (Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hidayat ke mutabiq) chale aur jab main aur mere bhai Tawaf se farigh ho liye to main Sahri ke waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pahunchi. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ke farigh ho lein? Maine kaha han. Tab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sathioon se safar shuru kar dene ke liye kaha. Safar shuru ho gaya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawara wapas ho rahe the. Abu Abdullah (Imam Bukhari Rahmatullah) ne kaha ke jo «laaiyduruk» hai woh «dhar yudur dhiraa» se mushtaq hai dhar yudur dhiraa» bhi istemal hota hai. Aur jis riwayat mein «laaiyduruk» hai woh «dhar yudur dhira» se nikla hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ ، سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ وَلَيَالِي الْحَجِّ وَحُرُمِ الْحَجِّ ، فَنَزَلْنَا بِسَرِفَ ، قَالَتْ : فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ مَعَهُ هَدْيٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَفْعَلْ ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ فَلَا ، قَالَتْ : فَالْآخِذُ بِهَا وَالتَّارِكُ لَهَا مِنْ أَصْحَابِهِ ، قَالَتْ : فَأَمَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَكَانُوا أَهْلَ قُوَّةٍ ، وَكَانَ مَعَهُمُ الْهَدْيُ فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الْعُمْرَةِ ، قَالَتْ : فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي ، فَقَالَ : مَا يُبْكِيكِ يَا هَنْتَاهُ ؟ , قُلْتُ : سَمِعْتُ قَوْلَكَ لِأَصْحَابِكَ فَمُنِعْتُ الْعُمْرَةَ ، قَالَ : وَمَا شَأْنُكِ ، قُلْتُ : لَا أُصَلِّي ، قَالَ : فَلَا يَضِيرُكِ ، إِنَّمَا أَنْتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْكِ مَا كَتَبَ عَلَيْهِنَّ ، فَكُونِي فِي حَجَّتِكِ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْزُقَكِيهَا ، قَالَتْ : فَخَرَجْنَا فِي حَجَّتِهِ حَتَّى قَدِمْنَا مِنًى فَطَهَرْتُ ، ثُمَّ خَرَجْتُ مِنْ مِنًى فَأَفَضْتُ بِالْبَيْتِ ، قَالَتْ : ثُمَّ خَرَجَتْ مَعَهُ فِي النَّفْرِ الْآخِرِ حَتَّى نَزَلَ الْمُحَصَّبَ وَنَزَلْنَا مَعَهُ ، فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَ : اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنَ الْحَرَمِ فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ ، ثُمَّ افْرُغَا ، ثُمَّ ائْتِيَا هَا هُنَا فَإِنِّي أَنْظُرُكُمَا حَتَّى تَأْتِيَانِي ، قَالَتْ : فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغْتُ وَفَرَغْتُ مِنَ الطَّوَافِ ، ثُمَّ جِئْتُهُ بِسَحَرَ ، فَقَالَ : هَلْ فَرَغْتُمْ ؟ ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَآذَنَ بِالرَّحِيلِ فِي أَصْحَابِهِ فَارْتَحَلَ النَّاسُ ، فَمَرَّ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ ضَيْرُ مِنْ ضَارَ يَضِيرُ ضَيْرًا ، وَيُقَالُ : ضَارَ يَضُورُ ضَوْرًا وَضَرَّ يَضُرُّ ضَرًّا .