25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج
86
Chapter: Talbiya and Takbir while proceeding from Mina to 'Arafat
٨٦
باب التَّلْبِيَةِ وَالتَّكْبِيرِ إِذَا غَدَا مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Abi Yahya | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Muhammad ibn Abi Bakr al-Thaqafi | Muhammad ibn Abi Bakr al-Thaqafi | Trustworthy |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abdullah ibn Yusuf | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ | محمد بن أبي بكر الثقفي | ثقة |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
Sahih al-Bukhari 1659
Muhammad bin Abu Bakr Al-Thaqafi narrated that he asked Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) while we were proceeding from Mina to Arafat, ‘what do you used to do on this day when you were with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ Anas ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘some of us used to recite Talbiya and nobody objected to that, and others used to recite Takbir and nobody objected to that.’
حضرت محمد بن ابی بکر ثقفی سے روایت ہے، انھوں نے حضرت انس بن مالک ؓ سے دریافت کیا، جب یہ دونوں منیٰ سے عرفات کی طرف جارہے تھے آپ حضرات رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ جاتے وقت اس دن کیا کرتے تھے؟حضرت انس ؓ نے فرمایا کہ ہم میں سے کچھ تلبیہ کہتے تھے، انھیں کوئی بُرا نہیں کہتا تھا جبکہ کچھ اللہ أکبر کہتے تھے، انھیں بھی کوئی بُرا خیال نہیں کرتا تھا۔
Hazrat Muhammad bin Abi Bakr Thaqafi se riwayat hai, unhon ne Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se daryaft kiya, jab yeh dono Mina se Arafat ki taraf ja rahe thay Aap hazrat Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah jate waqt is din kya karte thay? Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) ne farmaya ke hum mein se kuch talbiya kehte thay, unhein koi bura nahi kehta tha jabke kuch Allahu Akbar kehte thay, unhein bhi koi bura khayal nahi karta tha.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ ، أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ ، كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ , فَقَالَ : كَانَ يُهِلُّ مِنَّا الْمُهِلُّ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ ، وَيُكَبِّرُ مِنَّا الْمُكَبِّرُ فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ .