25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج
87
Chapter: To proceed at noon on the Day of 'Arafa
٨٧
باب التَّهْجِيرِ بِالرَّوَاحِ يَوْمَ عَرَفَةَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sālim | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Abdullah ibn Yusuf | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَالِمٍ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
Sahih al-Bukhari 1660
Salim narrated that Abdul Malik wrote to Al-Hajjaj that he should not differ from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) during Hajj. On the Day of Arafat, when the sun declined at midday, Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) came along with me and shouted near Al- Hajjaj's cotton (cloth) tent. Al-Hajjaj came Out, wrapping himself with a waist-sheet dyed with safflower, and said, "O Abu `Abdur Rahman, what is the matter? He said, If you want to follow the Sunna then proceed (to Arafat).’ Al-Hajjaj asked, ‘At this very hour?’ Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Yes.’ He replied, ‘please wait for me till I pour some water over my head (take a bath) and come out. Then Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) dismounted and waited till Al-Hajjaj came out. So, he (Al-Hajjaj) walked in between me and my father (Ibn Umar رضي الله تعالى عنه). I said to him, if you want to follow the Sunna then deliver a brief sermon and hurry up for the stay at Arafat.’ He started looking at Abdullah Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) (inquiringly), and when Abdullah ( رضي الله تعالى عنه) noticed that, he said that he had told the truth.
حضرت سالم سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ خلیفہ عبدالملک بن مروان نے حجاج بن یوسف کو خط لکھا کہ وہ احکام حج میں حضرت عبداللہ بن عمر ؓ کی مخالفت نہ کرے، چنانچہ عبداللہ بن عمر ؓ عرفہ کے دن زوال آفتاب کے بعدتشریف لائے جبکہ میں بھی آپ کے ہمراہ تھا۔ انھوں نے حجاج کے ڈیرے کے پاس پہنچ کر زور سے آواز دی تو حجاج کسم میں رنگی ہوئی چادر اوڑھے باہر نکلا اور کہنے لگا ابو عبدالرحمان!کیا بات ہے؟حضرت ابن عمر ؓ نے فرمایا: اگر تمھیں سنت کی پیروی مطلوب ہے توا بھی چلناچاہیے۔ حجاج بولا: بالکل اسی وقت؟انھوں نے فرمایا: ہاں۔ حجاج نے کہا: مجھے اتنی مہلت دیں کہ میں اپنے سر پر پانی بہالوں پھر چلتا ہوں۔ حضرت ابن عمر ؓ اپنی سواری سے نیچے اتر پڑے، یہاں تک کہ حجاج فارغ ہوکر نکلا۔ جب وہ میرے اور والد گرامی کے درمیان چلنے لگا تو میں نے کہا کہ اگر تو سنت کی پیروی چاہتا ہے تو خطبہ مختصر پڑھنا اور وقوف میں جلدی کرنا۔ یہ سن کر حجاج حضرت عبداللہ بن عمر ؓ کی طرف دیکھنےلگا۔ جب حضرت عبداللہ بن عمر نے اسے دیکھا تو فرمایا کہ سالم سچ کہتا ہے۔
Hazrat Salim se riwayat hai, unhon ne kaha ke Khaleefa Abdul Malik bin Marwan ne Hajjaj bin Yusuf ko khat likha ke wo ahkam-e-hajj mein Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ki mukhalifat na kare, chunancha Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) Arafa ke din zawal-e-aftab ke baad tashreef laye jabke main bhi Aap ke hamrah tha. Unhon ne Hajjaj ke dere ke pas pahuch kar zor se awaz di to Hajjaj kusum mein rangi hui chadar odhe bahar nikla aur kehne laga Abu Abdur Rahman! Kya baat hai? Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Agar tumhein sunnat ki pairwi matloob hai to abhi chalna chahiye. Hajjaj bola: Bilkul isi waqt? Unhon ne farmaya: Haan. Hajjaj ne kaha: Mujhe itni mohlat dein ke main apne sar par pani baha loon phir chalta hoon. Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) apni sawari se neeche utar pare, yahan tak ke Hajjaj farigh ho kar nikla. Jab wo mere aur walid-e-girami ke darmiyan chalne laga to main ne kaha ke agar tu sunnat ki pairwi chahta hai to khutba mukhtasar parhna aur wuquf mein jaldi karna. Yeh sun kar Hajjaj Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ki taraf dekhne laga. Jab Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ne ise dekha to farmaya ke Salim sach kehta hai.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، قَالَ : كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى الْحَجَّاجِ أَنْ لَا يُخَالِفَ ابْنَ عُمَرَ فِي الْحَجِّ ، فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَاحَ عِنْدَ سُرَادِقِ الْحَجَّاجِ ، فَخَرَجَ وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ ، فَقَالَ : مَا لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ فَقَالَ الرَّوَاحَ : إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ ، قَالَ : هَذِهِ السَّاعَةَ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَأَنْظِرْنِي حَتَّى أُفِيضَ عَلَى رَأْسِي ثُمَّ أَخْرُجُ ، فَنَزَلَ حَتَّى خَرَجَ الْحَجَّاجُ فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي ، فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ ، وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ ، فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : صَدَقَ .