4.
Ablutions (Wudu')
٤-
كتاب الوضوء
33
Chapter: What is said regarding the water with which human hair has been washed
٣٣
باب الْمَاءِ الَّذِي يُغْسَلُ بِهِ شَعَرُ الإِنْسَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li‘ubaydah | Ubaydullah Ibn Amr Al-Salmani | Trustworthy |
ibn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
‘āṣimin | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
mālik bn ismā‘īl | Malik ibn Ismail al-Nahdi | Trustworthy, Precise, Sound in the Book |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِعُبَيْدَةَ | عبيدة بن عمرو السلمانى | ثقة |
ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | مالك بن إسماعيل النهدي | ثقة متقن صحيح الكتاب |
Sahih al-Bukhari 170
Ibn Seereen reported that he said to Abida, "I have some of the hair of the Prophet ( صلى اللهعليه و آله وسلم) which I got from Anas (رضي الله تعالى عنه) or from his family." Abida replied. "No doubt if I had a single hair of that it would have been dearer to me than the whole world and whatever is in it."
ہم سے مالک بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے اسرائیل نے عاصم کے واسطے سے بیان کیا، وہ ابن سیرین سے نقل کرتے ہیں، وہ کہتے ہیں کہ میں نے عبیدہ رضی اللہ عنہ سے کہا کہ ہمارے پاس رسول اللہ ﷺ کے کچھ بال ( مبارک ) ہیں، جو ہمیں انس رضی اللہ عنہ سے یا انس رضی اللہ عنہ کے گھر والوں کی طرف سے ملے ہیں۔ ( یہ سن کر ) عبیدہ نے کہا کہ اگر میرے پاس ان بالوں میں سے ایک بال بھی ہو تو وہ میرے لیے ساری دنیا اور اس کی ہر چیز سے زیادہ عزیز ہے۔
hum se Malik bin Isma'il ne byan kiya, kaha hum se Isra'il ne Aasim ke waste se byan kiya, woh Ibn Seereen se naqal karte hain, woh kehte hain ke main ne Ubaidah رضی اللہ عنہ se kaha ke hamare paas Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke kuch baal (mubarak) hain, jo hamein Anas رضی اللہ عنہ se ya Anas رضی اللہ عنہ ke ghar walon ki taraf se mile hain. (Yeh sun kar) Ubaidah ne kaha ke agar mere paas in baalon mein se ek baal bhi ho to woh mere liye saari duniya aur uski har cheez se zyada aziz hai.
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : قُلْتُ لِعُبَيْدَةَ : عِنْدَنَا مِنْ شَعَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَبْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَنَسٍ أَوْ مِنْ قِبَلِ أَهْلِ أَنَسٍ ، فَقَالَ : لَأَنْ تَكُونَ عِنْدِي شَعَرَةٌ مِنْهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا .