28.
Penalty of Hunting while on Pilgrimage
٢٨-
كتاب جزاء الصيد
5
Chapter: A Muhrim should not point at a game
٥
باب لاَ يُشِيرُ الْمُحْرِمُ إِلَى الصَّيْدِ لِكَىْ يَصْطَادَهُ الْحَلاَلُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abahu | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
| Abdullah ibn Abi Qatada | Abdullah ibn Abi Qatadah al-Ansari | Trustworthy |
| Uthman huwa ibn Mawhib | Uthman ibn Muhab al-Hashmi | Accepted |
| Abu ʿAwāna | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
| Musa ibn Isma'il | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَاهُ | الحارث بن ربعي السلمي | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ | عبد الله بن أبي قتادة الأنصاري | ثقة |
| عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ | عثمان بن موهب الهاشمي | مقبول |
| أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
| مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 1824
Abdullah bin Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father had told him that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out for Hajj and so did his companions. He sent a batch of his companions by another route and Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) was one of them. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, ‘proceed along the seashore till we meet all together.’ So, they took the route of the seashore, and when they started, all of them assumed Ihram except Abu Qatada (رضي الله تعالی عنہ). While they were proceeding, his companions saw a group of onagers. Abu Qatada (رضي الله تعالی عنہ) chased the onagers and attacked and wounded a she-onager. They got down and ate some of its meat and said to each other, how do we eat the meat of the game while we are in a state of Ihram?’ So, we (they) carried the rest of the she-onager's meat, and when they met Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) they asked, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we assumed Ihram with the exception of Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) and we saw (a group) of onagers. Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) attacked them and wounded a she-onager from them. Then we got down and ate from its meat. Later, we said, (to each other), 'how do we eat the meat of the game and we are in a state of Ihram?' So, we carried the rest of its meat. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘did anyone of you order Abu Qatada ( رضي الله تعالى عنه) to attack it or point at it?’ They replied in the negative. He said, ‘then eat what is left of its meat.’
حضرت ابو قتادہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ حج کی نیت سے روانہ ہوئے تو صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین بھی آپ کے ہمراہ نکلے۔ آپ نے ان میں سے کچھ لوگوں کو دوسرے راستے سے بھیج دیا۔ ان میں ابو قتادہ ؓ بھی تھے۔ آپ نے ان سے فرمایا: ’’ تم سمندر کا کنارہ اختیار کرو حتی کہ ہم آملیں۔‘‘ وہ دریا کے کنارے چلتے رہے۔ جب وہ لوٹے تو ان سب نے احرام باندھ رکھا تھا لیکن حضرت ابوقتادہ ؓ نے احرام نہیں باندھا تھا، اس دوران میں کہ وہ چل رہے تھے انھوں نے کئی ایک گاؤخر دیکھے۔ حضرت ابو قتادہ ؓ نے اچانک ان پر حملہ کیا تو مادہ گاؤخر کو شکار کر لیا۔ ان کے ساتھی سواریوں سے اترے اور اس کا گوشت کھایا پھر کہنے لگے: ہم تو محرم ہیں، کیا ہم اس طرح شکار کا گوشت کھاسکتے ہیں؟پھر ہم نے اس مادہ گاؤخر کے کے گوشت سے کچھ بچاہوا ٹکڑا لیا اور رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگے۔ اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! ہم نے احرام باندھا ہوا تھا جبکہ ابو قتادہ ؓ احرام کے بغیر تھے۔ ہم نے کئی ایک گاؤخردیکھے تو ابو قتادہ ؓ نے ان پر حملہ کر کے ایک مادہ گاؤخر کا شکار کرلیا۔ ہم اپنی سواریوں سے اترے اور اس کا گوشت کھایا۔ پھر ہم نے خیال کیا کہ محرم ہو کر شکار کا گوشت کھارہے ہیں؟ ہم اس میں سے کچھ بچاہوا گوشت اپنے ساتھ اٹھالائے ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’ کیا تم میں سے کسی نے اس کو گاؤخر پرحملہ کرنے کا کہاتھایا اس کی طرف اشارہ کیا تھا ؟‘‘ انھوں نے عرض کیا: نہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’اس کا جو بچا ہوا گوشت ہے وہ بھی کھالو۔‘‘
Hazrat Abu Qatadah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hajj ki niyat se rawana huye to Sahaba-e-Karam (Ridwanullahi Alaihim Ajmaeen) bhi aap ke humrah nikle. Aap ne in mein se kuch logon ko dusre raste se bhej diya. In mein Abu Qatadah (Radi Allahu Anhu) bhi thay. Aap ne in se farmaya: "Tum samundar ka kinara ikhtiyar karo hatta ke hum aa milein." Wo darya ke kinare chalte rahe. Jab wo laute to in sab ne ihram bandh rakha tha lekin Hazrat Abu Qatadah (Radi Allahu Anhu) ne ihram nahi bandha tha, is douran mein ke wo chal rahe thay unhon ne kai ek gao khar dekhe. Hazrat Abu Qatadah (Radi Allahu Anhu) ne achanak in par hamla kiya to mada gao khar ko shikaar kar liya. In ke sathi sawariyon se utre aur is ka gosht khaya phir kehne lage: Hum to muhrim hain, kya hum is tarah shikaar ka gosht kha sakte hain? Phir hum ne is mada gao khar ke gosht se kuch bacha hua tukra liya aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne lage: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum ne ihram bandha hua tha jabke Abu Qatadah (Radi Allahu Anhu) ihram ke baghair thay. Hum ne kai ek gao khar dekhe to Abu Qatadah (Radi Allahu Anhu) ne in par hamla kar ke ek mada gao khar ka shikaar kar liya. Hum apni sawariyon se utre aur is ka gosht khaya. Phir hum ne khayal kiya ke muhrim ho kar shikaar ka gosht kha rahe hain? Hum is mein se kuch bacha hua gosht apne sath utha laye hain. Aap ne farmaya: "Kya tum mein se kisi ne is ko gao khar par hamla karne ka kaha tha ya is ki taraf ishaara kiya tha?" Unhon ne arz kiya: Nahi. Aap ne farmaya: "Is ka jo bacha hua gosht hai wo bhi kha lo."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ حَاجًّا فَخَرَجُوا مَعَهُ ، فَصَرَفَ طَائِفَةً مِنْهُمْ فِيهِمْ أَبُو قَتَادَةَ ، فَقَالَ : خُذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ حَتَّى نَلْتَقِيَ ، فَأَخَذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا أَحْرَمُوا كُلُّهُمْ إِلَّا أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَسِيرُونَ إِذْ رَأَوْا حُمُرَ وَحْشٍ ، فَحَمَلَ أَبُو قَتَادَةَ عَلَى الْحُمُرِ ، فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا ، فَنَزَلُوا فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهَا ، وَقَالُوا : أَنَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ ؟ فَحَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِ الْأَتَانِ ، فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا كُنَّا أَحْرَمْنَا ، وَقَدْ كَانَ أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ ، فَرَأَيْنَا حُمُرَ وَحْشٍ ، فَحَمَلَ عَلَيْهَا أَبُو قَتَادَةَ فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا ، فَنَزَلْنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهَا ، ثُمَّ قُلْنَا : أَنَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ ! فَحَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا ، قَالَ : أَمِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَيْهَا ، أَوْ أَشَارَ إِلَيْهَا ؟ قَالُوا : لَا ، قَالَ : فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا .