4.
Ablutions (Wudu')
٤-
كتاب الوضوء
42
Chapter: The passing of wet hands over the head once only (while performing ablution)
٤٢
باب مَسْحِ الرَّأْسِ مَرَّةً
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn zaydin | Abdullah bin Zayd al-Ansari | Sahabi |
abīh | Yahya ibn Amara al-Ansari | Trustworthy |
‘amrūun bn yaḥyá | Amr ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
wuhaybun | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
wuhaybun | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
mūsá | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ | عبد الله بن زيد الأنصاري | صحابي |
أَبِيهِ | يحيى بن عمارة الأنصاري | ثقة |
عَمْرُو بْنُ يَحْيَى | عمرو بن يحيى الأنصاري | ثقة |
وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
مُوسَى | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 192
Amr bin Yahya (رضي الله تعالى عنه) reported that his father said, "I saw Amr bin Abi Hasan (رضي الله تعالى عنه) asking Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) about the ablution of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) asked for an earthenware pot containing water and performed ablution in front of them. He poured water over his hands and washed them thrice. Then he put his (right) hand in the pot and rinsed his mouth and washed his nose by putting water in it and then blowing it out thrice with three handfuls of water Again he put his hand in the water and washed his face thrice. After that he put his hand in the pot and washed his forearms up to the elbows twice and then again put his hand in the water and passed wet hands over his head by bringing them to the front and then to the back and once more he put his hand in the pot and washed his feet (up to the ankles.)" Wuhaib (one of the narrators) said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had passed his wet hands on the head once only.
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے وہیب نے بیان کیا، ان سے عمرو بن یحییٰ نے اپنے باپ (یحییٰ) کے واسطے سے بیان کیا، وہ کہتے ہیں کہ میری موجودگی میں عمرو بن حسن نے عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہ سے رسول اللہ ﷺ کے وضو کے بارے میں پوچھا۔ تو عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہ نے پانی کا ایک طشت منگوایا، پھر ان ( لوگوں ) کے دکھانے کے لیے وضو ( شروع ) کیا۔ ( پہلے ) طشت سے اپنے ہاتھوں پر پانی گرایا۔ پھر انہیں تین بار دھویا۔ پھر اپنا ہاتھ برتن کے اندر ڈالا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈال کر ناک صاف کی، تین چلوؤں سے تین دفعہ۔ پھر اپنا ہاتھ برتن کے اندر ڈالا اور اپنے منہ کو تین بار دھویا۔ پھر اپنا ہاتھ برتن کے اندر ڈالا اور دونوں ہاتھ کہنیوں تک دو دو بار دھوئے ( پھر ) سر پر مسح کیا اس طرح کہ ( پہلے ) آگے کی طرف اپنا ہاتھ لائے پھر پیچھے کی طرف لے گئے۔ پھر برتن میں اپنا ہاتھ ڈالا اور اپنے دونوں پاؤں دھوئے ( دوسری روایت میں ) ہم سے موسیٰ نے، ان سے وہیب نے بیان کیا کہ آپ نے سر کا مسح ایک دفعہ کیا۔
Hum se Sulaiman bin Harb ne bayan kiya, unhone kaha hum se Wahib ne bayan kiya, un se Amr bin Yahya ne apne baap (Yahya) ke wasta se bayan kiya, woh kehte hain ke meri maujoodgi mein Amr bin Hasan ne Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) se Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke wuzu ke bare mein poocha. To Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ne pani ka ek tasht mangwaya, phir un (logon) ke dekhane ke liye wuzu (shuru) kiya. (Pehle) tasht se apne haathon par pani giraya. Phir unhen teen bar dhoya. Phir apna haath bartan ke andar dala, phir kuli ki aur naak mein pani dala kar naak saaf ki, teen chhaloon se teen dafa. Phir apna haath bartan ke andar dala aur apne munh ko teen bar dhoya. Phir apna haath bartan ke andar dala aur dono haath kohniyon tak do do bar dhoye (phir) sar par masah kiya is tarah ke (pehle) aage ki taraf apna haath laye phir peechhe ki taraf le gaye. Phir bartan mein apna haath dala aur apne dono paon dhoye. (Dusri riwayat mein) hum se Musa ne, un se Wahib ne bayan kiya ke aap ne sar ka masah ek dafa kiya.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ ، عَنِ وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ لَهُمْ ، فَكَفَأَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثًا ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا بِثَلَاثِ غَرَفَاتٍ مِنْ مَاءٍ ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ بِهِمَا ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ، وحَدَّثَنَا مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، قَالَ : مَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً .