30.
Fasting
٣٠-
كتاب الصوم


57
Chapter: The right of the family (wife) in observing As-Saum.

٥٧
باب حَقِّ الأَهْلِ فِي الصَّوْمِ

Sahih al-Bukhari 1977

Narrated `Abdullah bin `Amr: The news of my daily fasting and praying every night throughout the night reached the Prophet. So he sent for me or I met him, and he said, I have been informed that you fast everyday and pray every night (all the night). Fast (for some days) and give up fasting (for some days); pray and sleep, for your eyes have a right on you, and your body and your family (i.e. wife) have a right on you. I replied, I have more power than that (fasting). The Prophet said, Then fast like the fasts of (the Prophet) David . I said, How? He replied, He used to fast on alternate days, and he used not to flee on meeting the enemy. I said, From where can I get that chance? (`Ata' said, I do not know how the expression of fasting daily throughout the life occurred. ) So, the Prophet said, twice, Whoever fasts daily throughout his life is just as the one who does not fast at all.

ہم سے عمرو بن علی نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو ابوعاصم نے خبر دی، انہیں ابن جریج نے، انہوں نے عطاء سے سنا، انہیں ابوعباس شاعر نے خبر دی، انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے سنا کہ نبی کریم ﷺ کو معلوم ہوا کہ میں مسلسل روزے رکھتا ہوں اور ساری رات عبادت کرتا ہوں۔ اب یا نبی کریم ﷺ نے کسی کو میرے پاس بھیجا یا خود میں نے آپ سے ملاقات کی۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کہ کیا یہ خبر صحیح ہے کہ تو متواتر روزے رکھتا ہے اور ایک بھی نہیں چھوڑتا اور ( رات بھر ) نماز پڑھتا رہتا ہے؟ روزہ بھی رکھ اور بے روزہ بھی رہ، عبادت بھی کر اور سوؤ بھی کیونکہ تیری آنکھ کا بھی تجھ پر حق ہے، تیری جان کا بھی تجھ پر حق ہے اور تیری بیوی کا بھی تجھ پر حق ہے۔ عبداللہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ مجھ میں اس سے زیادہ کی طاقت ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر داؤد علیہ السلام کی طرح روزہ رکھا کر۔ انہوں نے کہا اور وہ کس طرح؟ فرمایا کہ داؤد علیہ السلام ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن کا روزہ چھوڑ دیا کرتے تھے۔ اور جب دشمن سے مقابلہ ہوتا تو پیٹھ نہیں پھیرتے تھے۔ اس پر عبداللہ رضی اللہ عنہ نے عرض کی، اے اللہ کے نبی! میرے لیے یہ کیسے ممکن ہے کہ میں پیٹھ پھیر جاؤں۔ عطاء نے کہا کہ مجھے یاد نہیں ( اس حدیث میں ) صوم دہر کا کس طرح ذکر ہوا! ( البتہ انہیں اتنا دیا تھا کہ ) نبی کریم ﷺ نے فرمایا، جو صوم دہر رکھتا ہے اس کا روزہ ہی نہیں، دو مرتبہ ( آپ ﷺ نے یہی فرمایا ) ۔

ham se 'amr ibn 'ali ne byan kiya, kaha k ham ko abu 'asim ne khabar di, unhen ibn jurayj ne, unhone 'ata'a se suna, unhen abu 'abbas sha'er ne khabar di, unhone 'abdullah ibn 'umar radi allahu 'anhuma se suna k Nabi karim sallallahu 'alaihi wasallam ko maloom hua k mein musalsal roze rakhta hun aur sari raat 'ibadat karta hun. ab ya Nabi karim sallallahu 'alaihi wasallam ne kisi ko mere paas bheja ya khud mein ne aap se mulaqat ki. aap sallallahu 'alaihi wasallam ne daryaft farmaya kya yeh khabar sahih hai k tu mutwatir roze rakhta hai aur ek bhi nahi chhorta aur (raat bhar) namaz padhta rehta hai? roza bhi rakh aur be roza bhi rah, 'ibadat bhi kar aur sa'oo bhi kyunke teri ankha ka bhi tujh par haq hai, teri jan ka bhi tujh par haq hai aur teri biwi ka bhi tujh par haq hai. 'abdullah radi allahu 'anhu ne kaha k mujh mein us se zyada ki taqat hai. aap sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya k phir dawud 'alaihis salam ki tarah roza rakha kar. unhone kaha aur woh kis tarah? farmaya k dawud 'alaihis salam ek din roza rakhte the aur ek din ka roza chhod dete the. aur jab dushman se muqabla hota to peeth nahi pherte the. is par 'abdullah radi allahu 'anhu ne 'arz ki, aye allah ke Nabi! mere liye yeh kaise mumkin hai k mein peeth pher jaaun. 'ata'a ne kaha k mujhe yaad nahi (is hadith mein) saum duhr ka kis tarah zikr hua! (albata unhen itna diya tha k) Nabi karim sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya, jo saum duhr rakhta hai uska roza hi nahi, do martaba (aap sallallahu 'alaihi wasallam ne yehi farmaya).

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، سَمِعْتُ عَطَاءً ، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ ، فَقَالَ : أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ وَتُصَلِّي وَلَا تَنَامُ ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ ، وَقُمْ وَنَمْ ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ ، وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ، قَالَ : إِنِّي لَأَقْوَى لِذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام ، قَالَ : وَكَيْفَ ؟ قَالَ : كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى ، قَالَ : مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، قَالَ عَطَاءٌ : لَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ مَرَّتَيْنِ .