37.
Hiring
٣٧-
كتاب الإجارة
15
Chapter: To work as an employee for Mushrikum
١٥
باب هَلْ يُؤَاجِرُ الرَّجُلُ نَفْسَهُ مِنْ مُشْرِكٍ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Khabbab | Khabab ibn al-Aratt al-Tamimi | Companion |
| Masruqin | Masruq ibn al-Ajda' al-Hamdani | Trustworthy |
| Muslim | Muslim ibn Subayh al-Hamadani | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abi, haddathani | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| Umar ibn Hafs | Umar ibn Hafs al-Nukha'i | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| خَبَّابٌ | خباب بن الأرت التميمي | صحابي |
| مَسْرُوقٍ | مسروق بن الأجدع الهمداني | ثقة |
| مُسْلِمٍ | مسلم بن صبيح الهمداني | ثقة |
| الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبِي ، | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
| عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ | عمر بن حفص النخعي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 2275
Narrated Khabbab: I was a blacksmith and did some work for Al-`As bin Wail. When he owed me some money for my work, I went to him to ask for that amount. He said, I will not pay you unless you disbelieve in Muhammad. I said, By Allah! I will never do that till you die and be resurrected. He said, Will I be dead and then resurrected after my death? I said, Yes. He said, There I will have property and offspring and then I will pay you your due. Then Allah revealed. 'Have you seen him who disbelieved in Our signs, and yet says: I will be given property and offspring?' (19.77)
حضرت خباب بن ارت ؓ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا: میں لوہار کاپیشہ کرتا تھا۔ میں نے عاص بن وائل کا ایک کام کیا۔ اس کے پاس میری مزدوری جمع ہوگئی۔ میں نے اس سے اپنی اجرت کا مطالبہ کیا تو اس نے کہا: اللہ کی قسم!میں تمھیں کوڑی نہ دوں گا تاآنکہ تو "محمدﷺ" کا انکار کرے۔ (حضرت خباب کہتے ہیں) میں نے کہا: اللہ کی قسم! میں آپ کا انکار نہیں کروں گا حتیٰ کہ تو مرجائے، پھر زندہ کیاجائے۔ اس نے کہا: کیا مجھے مرنا بھی ہے اور پھر اٹھنا بھی ہے؟ میں نے کہا: ہاں۔ اس نے کہا: پھر تو وہاں میرے پاس مال بہت ہوگا اور اولاد بھی تو (وہاں) تیری مزدوری ادا کردوں گا۔ تب اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: ’’(اے نبی کریم ﷺ !) کیا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے میری آیات کاانکار کیا اور کہا کہ میں مال اور اولاد دیا جاؤں گا۔ ‘‘
Hazrat Khabbab bin Art (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne farmaya: Mein lohaar ka pesha karta tha. Mein ne Aas bin Wa'il ka ek kaam kiya. Is ke paas meri mazdoori jama ho gayi. Mein ne is se apni ujrat ka mutaliba kiya to is ne kaha: Allah ki qasam! Mein tumhein kodi na doon ga ta-aanke tu "Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)" ka inkar kare. (Hazrat Khabbab kehte hain) mein ne kaha: Allah ki qasam! Mein Aap ka inkar nahi karoon ga hatta ke tu mar jaye, phir zinda kiya jaye. Is ne kaha: Kya mujhe marna bhi hai aur phir uthna bhi hai? Mein ne kaha: Haan. Is ne kaha: Phir to wahan mere paas maal bahut ho ga aur aulad bhi to (wahan) teri mazdoori ada kar doon ga. Tab Allah Ta'ala ne ye ayat nazil farmayi: ''(Ai Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam)!) Kya tum ne is shakhs ko dekha jis ne meri aayat ka inkar kiya aur kaha ke mein maal aur aulad diya jaoon ga.' '
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، حَدَّثَنَا خَبَّابٌ ، قَالَ : كُنْتُ رَجُلًا قَيْنًا ، فَعَمِلْتُ لِلْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ ، فَاجْتَمَعَ لِي عِنْدَهُ ، فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ ، فَقَالَ : لَا ، وَاللَّهِ لَا أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ ، فَقُلْتُ : أَمَا وَاللَّهِ حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ فَلَا ، قَالَ : وَإِنِّي لَمَيِّتٌ ثُمَّ مَبْعُوثٌ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَإِنَّهُ سَيَكُونُ لِي ، ثَمَّ مَالٌ وَوَلَدٌ فَأَقْضِيكَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالا وَوَلَدًا سورة مريم آية 77 .