38.
Transferance of a Debt from One Person to Another (Al-Hawaala)
٣٨-
كتاب الحوالات
3
Chapter: If the debts due on a dead person are transferred to somebody, the transference is legal
٣
باب إِنْ أَحَالَ دَيْنَ الْمَيِّتِ عَلَى رَجُلٍ جَازَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
slmh bn al-akwa‘ | Salama ibn al-Akwa' al-Aslami | Companion |
yazīd bn abī ‘ubaydin | Yazid ibn Abi Ubaid al-Aslami | Trustworthy |
al-makkī bn ibrāhīm | Makki ibn Ibrahim al-Hanthali | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ | سلمة بن الأكوع الأسلمي | صحابي |
يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ | يزيد بن أبي عبيد الأسلمي | ثقة |
الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | مكي بن إبراهيم الحنظلي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2289
Salama bin Al-Akwa (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘once, while we were sitting in the company of Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), a dead man was brought. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was requested to lead the funeral prayer for the deceased. He said, ‘is he in debt?’ The people replied in the negative. He said, ‘has he left any wealth?’ They said, ‘no.’ So, he led his funeral prayer. Another dead man was brought, and the people said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), lead his funeral prayer.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘is he in debt?’ They said, ‘yes.’ He said, ‘has he left any wealth?’ They said, '’three Dinars.’ So, he led the prayer. Then a third dead man was brought, and the people said (to the Prophet ﷺ), kindly lead his funeral prayer.’ He said, ‘has he left any wealth?’ They said, ‘no.’ He asked, is he in debt?’ They said, ‘yes, he has to pay three Dinar.' He (refused to pray and) said, ‘then pray for your (dead) companion.’ Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), lead his funeral prayer, and I will pay his debt.’ So, he led the prayer.
ہم سے مکی بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یزید بن ابی عبید نے بیان کیا، ان سے سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ نے کہ ہم نبی کریم ﷺ کی خدمت میں موجود تھے کہ ایک جنازہ لایا گیا۔ لوگوں نے آپ ﷺ سے عرض کیا کہ اس کی نماز پڑھا دیجئیے۔ اس پر آپ ﷺ نے پوچھا کیا اس پر کوئی قرض ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ نہیں کوئی قرض نہیں ہے۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کہ میت نے کچھ مال بھی چھوڑا ہے؟ لوگوں نے عرض کیا کوئی مال بھی نہیں چھوڑا۔ آپ ﷺ نے ان کی نماز جنازہ پڑھائی۔ اس کے بعد ایک دوسرا جنازہ لایا گیا لوگوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! آپ ان کی بھی نماز جنازہ پڑھا دیجئیے۔ نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا، کسی کا قرض بھی میت پر ہے؟ عرض کیا گیا کہ ہے۔ پھر آپ ﷺ نے دریافت فرمایا، کچھ مال بھی چھوڑا ہے؟ لوگوں نے کہا کہ تین دینار چھوڑے ہیں۔ آپ نے ان کی بھی نماز جنازہ پڑھائی۔ پھر تیسرا جنازہ لایا گیا۔ لوگوں نے آپ کی خدمت میں عرض کیا کہ اس کی نماز پڑھا دیجئیے۔ نبی کریم ﷺ نے ان کے متعلق بھی وہی دریافت فرمایا، کیا کوئی مال ترکہ چھوڑا ہے؟ لوگوں نے کہا کہ نہیں۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا، اور اس پر کسی کا قرض بھی ہے؟ لوگوں نے کہا کہ ہاں تین دینار ہیں۔ آپ ﷺ نے اس پر فرمایا کہ پھر اپنے ساتھی کی تم ہی لوگ نماز پڑھ لو۔ ابوقتادۃ رضی اللہ عنہ بولے، یا رسول اللہ! آپ ﷺ ان کی نماز پڑھا دیجئیے، ان کا قرض میں ادا کر دوں گا۔ تب آپ ﷺ نے اس پر نماز پڑھائی۔
Hum se Maki bin Ibraheem ne bayan kiya, kaha ke hum se Yazid bin Abi Ubaid ne bayan kiya, un se Salma bin Akwa رضی اللہ عنہ ne kaha ke hum Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein maujud they ke aik janaza laya gaya. Logon ne aap صلی اللہ علیہ وسلم se arz kiya ke is ki namaz padha dijiye. Is par aap صلی اللہ علیہ وسلم ne poocha kya is par koi qarz hai? Logon ne bataya ke nahi koi qarz nahi hai. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne dar yaft farmaaya ke mit ne kuchh maal bhi chhoda hai? Logon ne arz kiya koi maal bhi nahi chhoda. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne un ki namaz janaza padhai. Is ke bad aik dusra janaza laya gaya logon ne arz kiya ya Rasool Allah! Aap in ki bhi namaz janaza padha dijiye. Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne dar yaft farmaaya, kisi ka qarz bhi mit per hai? Arz kiya gaya ke hai. Phir aap صلی اللہ علیہ وسلم ne dar yaft farmaaya, kuchh maal bhi chhoda hai? Logon ne kaha ke teen dinar chhode hain. Aap ne in ki bhi namaz janaza padhai. Phir teesra janaza laya gaya. Logon ne aap ki khidmat mein arz kiya ke is ki namaz padha dijiye. Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne un ke mutaliq bhi wahi dar yaft farmaaya, kya koi maal turka chhoda hai? Logon ne kaha ke nahi. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne dar yaft farmaaya, aur is per kisi ka qarz bhi hai? Logon ne kaha ke haan teen dinar hain. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne is per farmaaya ke phir apne sathi ki tum hi log namaz padh lo. Abu Qatada رضی اللہ عنہ bole, ya Rasool Allah! Aap صلی اللہ علیہ وسلم in ki namaz padha dijiye, in ka qarz mein ada kar dunga. Tab aap صلی اللہ علیہ وسلم ne is per namaz padhai.
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذْ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ ، فَقَالُوا : صَلِّ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ ؟ قَالُوا : لَا ، قَالَ : فَهَلْ تَرَكَ شَيْئًا ؟ قَالُوا : لَا ، فَصَلَّى عَلَيْهِ ، ثُمَّ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ أُخْرَى ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلِّ عَلَيْهَا ، قَالَ : هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ ؟ قِيلَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَهَلْ تَرَكَ شَيْئًا ؟ قَالُوا : ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ ، فَصَلَّى عَلَيْهَا ، ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّالِثَةِ ، فَقَالُوا : صَلِّ عَلَيْهَا ، قَالَ : هَلْ تَرَكَ شَيْئًا ؟ قَالُوا : لَا ، قَالَ : فَهَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ ؟ قَالُوا : ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ ، قَالَ : صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ : صَلِّ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَعَلَيَّ دَيْنُهُ ، فَصَلَّى عَلَيْهِ .