39.
Kafalah
٣٩-
كتاب الكفالة
1
Chapter: Al-Kafala
١
باب الْكَفَالَةِ فِي الْقَرْضِ وَالدُّيُونِ بِالأَبْدَانِ وَغَيْرِهَا
Sahih al-Bukhari 2290
Muhammad bin Amr Al-Aslami narrated that his father Hamza said, 'Umar (رضي الله تعالى عنه) sent him (Hamza) as a Sadaqa / Zakat collector. A man had committed illegal sexual intercourse with the slave girl of his wife. Hamza took (personal) sureties for the adulterer till they came to 'Umar (رضي الله تعالى عنه). 'Umar (رضي الله تعالى عنه) had lashed the adulterer one hundred lashes. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) confirmed their claim (that the adulterer had already been punished) and excused him because of being Ignorant. Jarir Al-Ash'ath (رضي الله تعالى عنه) said to Ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) regarding renegades (those who became infidels after embracing Islam), ‘let them repent and take (personal) sureties for them.’ They repented and their relatives stood sureties for them. According to Hammad, if somebody stands surety for another person and that person dies, the person giving surety will be released from responsibility. According to Al-Hakam, his responsibilities continue.
اور ابوالزناد نے بیان کیا، ان سے محمد بن حمزہ بن عمرو الاسلمی نے اور ان سے ان کے والد (حمزہ) نے کہ عمر رضی اللہ عنہ نے ( اپنے عہد خلافت میں ) انہیں زکوٰۃ وصول کرنے کے لیے بھیجا۔ ( جہاں وہ زکوٰۃ وصول کر رہے تھے وہاں کے ) ایک شخص نے اپنی بیوی کی باندی سے ہمبستری کر لی۔ حمزہ نے اس کی ایک شخص سے پہلے ضمانت لی، یہاں تک کہ وہ عمر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے اس شخص کو سو کوڑوں کی سزا دی تھی۔ اس آدمی نے جو جرم اس پر لگا تھا اس کو قبول کیا تھا لیکن جہالت کا عذر کیا تھا۔ عمر رضی اللہ عنہ نے اس کو معذور رکھا تھا اور جریر اور اشعث نے عبداللہ بن مسعود سے مرتدوں کے بارے میں کہا کہ ان سے توبہ کرائیے اور ان کی ضمانت طلب کیجئے ( کہ دوبارہ مرتد نہ ہوں گے ) چنانچہ انہوں نے توبہ کر لی اور ضمانت خود انہیں کے قبیلہ والوں نے دے دی۔ حماد نے کہا جس کا حاضر ضامن ہو اگر وہ مر جائے تو ضامن پر کچھ تاوان نہ ہو گا۔ لیکن حکم نے کہا کہ ذمہ کا مال دینا پڑے گا۔
aur abualzanad ne byan kya, un se muhammad bin hamza bin amr alislami ne aur un se un ke waled (hamza) ne ke umar razi allah anhu ne ( apne ehd khilafat mein ) unhe zakat hasil karne ke liye bheja. ( jahan wo zakat hasil kar rahe the wahan ke ) ek shakhs ne apni biwi ki bandi se hambistri kar li. hamza ne is ki ek shakhs se pehle zamaanat li, yahan tak ke wo umar razi allah anhu ki khidmat mein hazir hue. umar razi allah anhu ne is shakhs ko so koro ki saza di thi. is aadmi ne jo jurm is par laga tha us ko qabool kiya tha lekin jahalat ka udhar kiya tha. umar razi allah anhu ne is ko maazoor rakha tha aur jareer aur ashaath ne abdullah bin masood se murtadon ke bare mein kaha ke un se toba karaiye aur un ki zamaanat talab ki jiye ( ke dobara murtad na hon ge ) chunanche unhone toba kar li aur zamaanat khud unhe ke qabeela walon ne de di. hamad ne kaha jis ka hazir zeman ho agar wo mar jaye to zeman par kuch tawwan na ho ga. lekin hukm ne kaha ke zimma ka maal dena pare ga.
وَقَالَ أَبُو الزِّنَادِ : عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، بَعَثَهُ مُصَدِّقًا ، فَوَقَعَ رَجُلٌ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ ، فَأَخَذَ حَمْزَةُ مِنَ الرَّجُلِ كَفِيلًا ، حَتَّى قَدِمَ عَلَى عُمَرَ ، وَكَانَ عُمَرُ قَدْ جَلَدَهُ مِائَةَ جَلْدَةٍ فَصَدَّقَهُمْ وَعَذَرَهُ بِالْجَهَالَةِ ، وَقَالَ جَرِيرٌ ، وَالْأَشْعَثُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي الْمُرْتَدِّينَ : اسْتَتِبْهُمْ وَكَفِّلْهُمْ ، فَتَابُوا وَكَفَلَهُمْ عَشَائِرُهُمْ ، وَقَالَ حَمَّادٌ : إِذَا تَكَفَّلَ بِنَفْسٍ فَمَاتَ ، فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ ، وَقَالَ الْحَكَمُ : يَضْمَنُ .