40.
Representation, Authorization, Business by Proxy
٤٠-
كتاب الوكالة
8
Chapter: If someone deputes a person to give something
٨
باب إِذَا وَكَّلَ رَجُلٌ أَنْ يُعْطِيَ شَيْئًا وَلَمْ يُبَيِّنْ كَمْ يُعْطِي، فَأَعْطَى عَلَى مَا يَتَعَارَفُهُ النَّاسُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Ata'i ibn Abi Rbah | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Al-Makki ibn Ibrahim | Makki ibn Ibrahim al-Hanthali | Trustworthy, Firm |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | مكي بن إبراهيم الحنظلي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2309
Narrated Jabir bin `Abdullah: I was accompanying the Prophet on a journey and was riding a slow camel that was lagging behind the others. The Prophet passed by me and asked, Who is this? I replied, Jabir bin `Abdullah. He asked, What is the matter, (why are you late)? I replied, I am riding a slow camel. He asked, Do you have a stick? I replied in the affirmative. He said, Give it to me. When I gave it to him, he beat the camel and rebuked it. Then that camel surpassed the others thenceforth. The Prophet said, Sell it to me. I replied, It is (a gift) for you, O Allah's Apostle. He said, Sell it to me. I have bought it for four Dinars (gold pieces) and you can keep on riding it till Medina. When we approached Medina, I started going (towards my house). The Prophet said, Where are you going? I Sa`d, I have married a widow. He said, Why have you not married a virgin to fondle with each other? I said, My father died and left daughters, so I decided to marry a widow (an experienced woman) (to look after them). He said, Well done. When we reached Medina, Allah's Apostle said, O Bilal, pay him (the price of the camel) and give him extra money. Bilal gave me four Dinars and one Qirat extra. (A sub-narrator said): Jabir added, The extra Qirat of Allah's Apostle never parted from me. The Qirat was always in Jabir bin `Abdullah's purse.
حضرت جابر بن عبد اللہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں ایک سفر میں نبی ﷺ کے ہمراہ تھا۔ چونکہ میں ایک سست رفتاراونٹ پر سوار تھا جو سب لوگوں سے بالکل پیچھے تھا اس لیے نبی ﷺ میرے پاس سے گزرے تو فرمایا: ’’یہ کون ہے:‘‘ میں نے عرض کیا: جابر بن عبد اللہ ؓ ہوں۔ آپ نے پوچھا: ’’ کیا ماجرا ہے؟‘‘ میں نے عرض کیا: میں ایک سست رفتار اونٹ پر سوارہوں۔ آپ نے پوچھا : ’’تمھارے پاس کوئی چھڑی ہے؟‘‘ میں نے عرض کیا: جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: ’’وہ مجھے دو۔‘‘ میں نے آپ کو چھڑی دی تو آپ نے اونٹ کو رسید کی اور ڈانٹا۔ اب وہ تمام لوگوں سے آگے پہنچ گیا۔ آپ نے فرمایا: ’’یہ اونٹ مجھے بیچ دو۔‘‘ میں نے کہا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ !یہ آپ ہی کا ہوا۔ آپ نے فرمایا: ’’نہیں بلکہ اسے میرے ہاتھ بیچ دو میں نے اسےچار دینار میں خرید لیا، نیز تمھیں اجازت ہوگی کہ مدینہ طیبہ تک تم اس پر سوار ہو کر جاؤ۔‘‘ جب ہم مدینہ طیبہ کے قریب آئے تو میں نے الگ راہ لی۔ آپ نے فرمایا: ’’ کہاں کا ارادہ ہے؟‘‘ عرض کیا: میں نے ایک بیوہ سے شادی کی ہے جس کا شوہر فوت ہوگیا تھا۔ آپ نے فرمایا: ’’ کسی نو خیز سےشادی کیوں نہیں کی، وہ تمھاری خوش طبعی کا ذریعہ ہوتی اور تم اسے خوش کرتے ؟‘‘ میں نے عرض کیا: میرا باپ فوت ہوگیا ہے پس ماندگاں میں چند بیٹیاں ہیں، میں نے چاہا کہ ایسی عورت سے شادی کروں جس کا شوہر فوت ہوگیا ہو اور وہ خود تجربہ کار ہو۔ آپ نے فرمایا: ’’یہی چاہیے تھا۔‘‘ جب ہم مدینہ طیبہ پہنچے تو آپ نے حضرت بلال ؓ سے فرمایا: ’’اے بلال! ان (جابر) کو پیسے دواور کچھ زیادہ دو۔‘‘ حضرت بلال ؓ نے چاردینار دیے اور ایک قیراط زیادہ دیا۔ حضرت جابر بن عبداللہ ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کا زیادہ عنایت کردہ قیراط ہمیشہ میرے پاس رہتا تھا، چنانچہ وہ اس قیراط کو اپنے بٹوے میں ہمیشہ ساتھ رکھتے تھے۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein ek safar mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah tha. Chunke mein ek sust-raftar oont par sawar tha jo sab logon se bilkul peeche tha is liye Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere paas se guzre to farmaya: ''Ye kaun hai:'' Mein ne arz kiya: Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) hoon. Aap ne pucha: ''Kya majra hai?'' Mein ne arz kiya: Mein ek sust-raftar oont par sawar hoon. Aap ne pucha: ''Tumhare paas koi chhadi hai?'' Mein ne arz kiya: Ji haan. Aap ne farmaya: ''Wo mujhe do.'' Mein ne Aap ko chhadi di to Aap ne oont ko raseed ki aur danta. Ab wo tamam logon se aage pounch gaya. Aap ne farmaya: ''Ye oont mujhe bech do.'' Mein ne kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Ye Aap hi ka hua. Aap ne farmaya: ''Nahi balke ise mere hath bech do mein ne ise char dinar mein khareed liya, neez tumhein ijazat hogi ke Madina Tayyaba tak tum is par sawar ho kar jao.'' Jab hum Madina Tayyaba ke qareeb aaye to mein ne alag raah li. Aap ne farmaya: ''Kahan ka irada hai?'' Arz kiya: Mein ne ek bewa se shadi ki hai jis ka shohar faut ho gaya tha. Aap ne farmaya: ''Kisi nau-kheiz se shadi kyun nahi ki, wo tumhari khush-tab'i ka zariya hoti aur tum ise khush karte?'' Mein ne arz kiya: Mera baap faut ho gaya hai pas-mandgan mein chand betiyan hain, mein ne chaha ke aisi aurat se shadi karoon jis ka shohar faut ho gaya ho aur wo khud tajruba-kar ho. Aap ne farmaya: ''Yehi chahiye tha.'' Jab hum Madina Tayyaba pounche to Aap ne Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) se farmaya: ''Ai Bilal! In (Jabir) ko paise do aur kuch zyada do.'' Hazrat Bilal (Radi Allahu Anhu) ne char dinar diye aur ek qiraat zyada diya. Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) kehte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka zyada inayat-karda qiraat hamesha mere paas rehta tha, chunancha wo is qiraat ko apne batwe mein hamesha sath rakhte the.
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَغَيْرِهِ ، يزيد بعضهم على بعض ، ولم يبلغه كلهم رجل واحد منهم ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَكُنْتُ عَلَى جَمَلٍ ثَفَالٍ ، إِنَّمَا هُوَ فِي آخِرِ الْقَوْمِ ، فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ قُلْتُ : جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : مَا لَكَ ؟ قُلْتُ : إِنِّي عَلَى جَمَلٍ ثَفَالٍ ، قَالَ : أَمَعَكَ قَضِيبٌ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : أَعْطِنِيهِ ، فَأَعْطَيْتُهُ فَضَرَبَهُ فَزَجَرَهُ فَكَانَ مِنْ ذَلِكَ الْمَكَانِ مِنْ أَوَّلِ الْقَوْمِ ، قَالَ : بِعْنِيهِ ، فَقُلْتُ : بَلْ ، هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : بَلْ بِعْنِيهِ قَدْ أَخَذْتُهُ بِأَرْبَعَةِ دَنَانِيرَ ، وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ الْمَدِينَةِ أَخَذْتُ أَرْتَحِلُ ، قَالَ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قُلْتُ : تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً قَدْ خَلَا مِنْهَا ، قَالَ : فَهَلَّا جَارِيَةً تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ ، قُلْتُ : إِنَّ أَبِي تُوُفِّيَ وَتَرَكَ بَنَاتٍ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَنْكِحَ امْرَأَةً قَدْ جَرَّبَتْ خَلَا مِنْهَا ، قَالَ : فَذَلِكَ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ، قَالَ : يَا بِلَالُ اقْضِهِ ، وَزِدْهُ ، فَأَعْطَاهُ أَرْبَعَةَ دَنَانِيرَ وَزَادَهُ قِيرَاطًا ، قَالَ جَابِرٌ : لَا تُفَارِقُنِي زِيَادَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يَكُنِ الْقِيرَاطُ يُفَارِقُ جِرَابَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ .