43.
Loans, Payment of Loans, Freezing of Property, Bankruptcy
٤٣-
كتاب فى الاستقراض
3
Chapter: Repayment of debts
٣
باب أَدَاءِ الدُّيُونِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah bn ‘tbh | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
abī | Shabib ibn Said al-Tamimi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
wa‘uqaylun | Aqeel ibn Khalid al-Aili | Trustworthy, Firm |
aḥmad bn shabīb bn sa‘īdin | Ahmad ibn Shabib al-Habati | Thiqah (Trustworthy) |
ṣāliḥun | Salih ibn Kaysan al-Dawsi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
أَبِي | شبيب بن سعيد التميمي | صدوق حسن الحديث |
وَعُقَيْلٌ | عقيل بن خالد الأيلي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ | أحمد بن شبيب الحبطي | ثقة |
صَالِحٌ | صالح بن كيسان الدوسي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2389
Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if I had gold equal to the mountain of Uhud, it would not please me that it should remain with me for more than three days, except an amount which I would keep for repaying debts.’
ہم سے احمد بن شبیب بن سعید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ہمارے والد نے بیان کیا، ان سے یونس نے کہ ابن شہاب نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے بیان کیا، اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، اگر میرے پاس احد پہاڑ کے برابر بھی سونا ہو تب بھی مجھے یہ پسند نہیں کہ تین دن گزر جائیں اور اس ( سونے ) کا کوئی حصہ میرے پاس رہ جائے۔ سوا اس کے جو میں کسی قرض کے دینے کے لیے رکھ چھوڑوں۔ اس کی روایت صالح اور عقیل نے زہری سے کی ہے۔
ham se Ahmad bin Shabeeb bin Saeed ne byaan kiya, kaha ke ham se hamare waalid ne byaan kiya, un se Younus ne kaha ke Ibn Shehab ne byaan kiya, un se Ubaidullah bin Abdullah bin Atba ne byaan kiya, aur un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne byaan kiya ke Rasool Allah sallallahu alayhi wasallam ne farmaya, agar mere paas ahad pahaar ke barabar bhi sona ho to bhi mujhe yeh pasand nahi ke teen din guzar jaayein aur is (sone) ka koi hissa mere paas reh jaaye. Siva is ke jo main kisi qarz ke dene ke liye rakh chhod doon. Is ki riwayat Saalih aur Aqil ne zahri se ki hai.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا يَسُرُّنِي أَنْ لَا يَمُرَّ عَلَيَّ ثَلَاثٌ وَعِنْدِي مِنْهُ شَيْءٌ ، إِلَّا شَيْءٌ أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ . رَوَاهُ صَالِحٌ ، وَعُقَيْلٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ .