46.
Oppressions
٤٦-
كتاب المظالم


18
Chapter: The retaliation of the oppressed person

١٨
باب قِصَاصِ الْمَظْلُومِ إِذَا وَجَدَ مَالَ ظَالِمِهِ

NameFameRank
‘qbh bn ‘āmirin Uqbah ibn Amr al-Juhani Companion
abī al-khayr Murtad ibn Abdullah al-Yazani Trustworthy
yazīd Yazid ibn Qays al-Azdi Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations
al-layth Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
‘abd al-lah bn yūsuf Abdullah ibn Yusuf al-Kalai Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta

Sahih al-Bukhari 2461

Uqba bin Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that they said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘you send us out and it happens that we have to stay with people who do not entertain us. What do you think about it? He said to us, ‘if you stay with some people and they entertain you as they should for a guest, accept their hospitality, but if they don't, take the right of the guest from them.’

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے یزید نے بیان کیا، ان سے ابوالخیر نے اور ان سے عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ نے کہ ہم نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا آپ ہمیں مختلف ملک والوں کے پاس بھیجتے ہیں اور ( بعض دفعہ ) ہمیں ایسے لوگوں کے پاس جانا پڑتا ہے کہ وہ ہماری ضیافت تک نہیں کرتے۔ آپ کی ایسے مواقع پر کیا ہدایت ہے؟ آپ ﷺ نے ہم سے فرمایا، اگر تمہارا قیام کسی قبیلے میں ہو اور تم سے ایسا برتاؤ کیا جائے جو کسی مہمان کے لیے مناسب ہے تو تم اسے قبول کر لو، لیکن اگر وہ نہ کریں تو تم خود مہمانی کا حق ان سے وصول کر لو۔

hum se Abdullah bin Yusuf ne bayan kiya, kaha hum se Laith ne bayan kiya, kaha ke mujh se Yazid ne bayan kiya, un se Abu'l-Khair ne aur un se Aqabah bin Amir (رضی اللہ عنہ) ne ke hum ne Nabi Kareem (صلی اللہ علیہ وسلم) se arz kiya, "Aap hamein mukhtalif mulk walon ke paas bhejtay hain aur (baaz dafa) hamein aise logon ke paas jana parta hai ke woh hamari ziyafat tak nahi karte. Aap ki aise mauqo par kya hidayat hai?" Aap (صلی اللہ علیہ وسلم) ne hum se farmaya, "Agar tumhara qayam kisi qabeelay mein ho aur tum se aisa bartao kiya jaye jo kisi mehmaan ke liye munasib hai to tum use qabool kar lo, lekin agar woh na karein to tum khud mehmani ka haq un se wasool kar lo."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قُلْنَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ لَا يَقْرُونَا ، فَمَا تَرَى فِيهِ ؟ فَقَالَ : لَنَا إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأُمِرَ لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا ، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ .