47.
Partnership
٤٧-
كتاب الشركة


3
Chapter: Division of sheep

٣
باب قِسْمَةِ الْغَنَمِ

Sahih al-Bukhari 2488

Abaya bin Rafa'a bin Raft' bin Khadij narrated that his grandfather said, ‘we were in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) at Dhul-Hulaifa. The people felt hungry and captured some camels and sheep (as booty). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was behind the people. They hurried and slaughtered the animals and put their meat in pots and started cooking it. (When the Prophet ﷺ came) he ordered the pots to be upset and then he distributed the animals (of the booty), regarding ten sheep as equal to one camel. One of the camels fled and the people ran after it till, they were exhausted. At that time there were few horses. A man threw an arrow at the camel, and Allah stopped the camel with it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘some of these animals are like wild animals, so if you lose control over one of these animals, treat it in this way (shoot it with an arrow).’ Before distributing them among the soldiers my grandfather said, ‘we may meet the enemies in the future and have no knives; can we slaughter the animals with reeds?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘use whatever causes blood to flow, and eat the animals if the name of Allah has been mentioned on slaughtering them. Do not slaughter with teeth or fingernails and I will tell you why. It is because teeth are bones (cannot cut properly) and fingernails are the tools used by the Ethiopians (whom we should not imitate for they are infidels).

حضرت رافع بن خدیج  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: ہم نبی ﷺ کے ہمراہ مقام ذوالحلیفہ میں تھے۔ اس دوران میں لوگوں کو بھوک نے ستایا تو انھیں کچھ اونٹ اور بکریاں ہاتھ لگے۔ راوی کہتا ہے کہ اس وقت نبی ﷺ لوگوں سے پیچھے تھے۔ اس لیے لوگوں نے جلدی کی اور جانوروں کو ذبح کر ڈالا اور ہانڈیاں چڑھا دیں۔ نبی ﷺ (جب تشریف لائے تو آپ)نے حکم دیا کہ ان ہانڈیوں کو الٹ دیا جائے، چنانچہ انھیں الٹ دیا گیا۔ پھر آپ نے تقسیم فرمائی تو دس بکریوں کو ایک اونٹ کے برابر قرار دیا۔ اتفاقاً ایک اونٹ بھاگ نکلا تو لوگ اس کے پیچھے دوڑے جس نے ان کو تھکا دیا۔ اس وقت لشکر میں گھوڑے بھی کم تھے۔ آخر کارایک شخص نے اسے تیر ماراتو اللہ تعالیٰ نے اسے روک دیا۔ آپ ﷺ نے فر مایا : ’’وحشی جانوروں کی طرح ان میں بھی کچھ وحشی ہوتے ہیں۔ اگر ان میں سے کوئی بے قابو ہو جائے تو اس کے ساتھ ایسا ہی کیا کرو۔‘‘ میں نے کہا: ہمیں اندیشہ ہے کہ کل دشمن سے مڈبھیڑ ہو گی اور ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں تو کیا ہم بانس کی کھپچی سے ذبح کرلیں؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’جو چیز خون بہادے وہ استعمال کر سکتے ہو۔ اور جس جانور پر اللہ کا نام لیا گیا ہواسے کھاسکتے ہو۔ البتہ دانت اور ناخن سے ذبح نہ کرو۔ میں تمھیں اس کی وجہ بھی بیان کرتا ہوں کہ دانت تو ایک ہڈی ہے اور ناخن، کفار حبشہ کی چھری ہے(جس سے وہ ذبح کرتے ہیں)۔‘‘

Hazrat Rafi bin Khadeej (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Hum Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ke humrah muqam-e-Zul-Hulaifa mein the. Is dauran mein logon ko bhook ne sataya to unhein kuch oont aur bakriyan hath lage. Rawi kehta hai ke is waqt Nabi (sallallahu alaihi wasallam) logon se peeche the. Is liye logon ne jaldi ki aur janwaron ko zibah kar dala aur handiyan charha dein. Nabi (sallallahu alaihi wasallam) (jab tashreef laye to Aap) ne hukm diya ke in handiyon ko ulat diya jaye, chunanche unhein ulat diya gaya. Phir Aap ne taqseem farmayi to das bakriyon ko ek oont ke barabar qarar diya. Ittifaqan ek oont bhag nikla to log is ke peeche dore jis ne in ko thaka diya. Is waqt lashkar mein ghore bhi kam the. Aakhir-kar ek shakhs ne ise teer mara to Allah Ta'ala ne ise rok diya. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Wahshi janwaron ki tarah in mein bhi kuch wahshi hote hain. Agar in mein se koi be-qabu ho jaye to is ke sath aisa hi kiya karo.'' Main ne kaha: Humein andesha hai ke kal dushman se mud-bher hogi aur hamare paas churiyan nahi hain to kya hum bans ki khapchi se zibah kar lein? Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Jo cheez khoon baha de wo istemal kar sakte ho. Aur jis janwar par Allah ka naam liya gaya ho ise kha sakte ho. Albatta daant aur nakhun se zibah na karo. Main tumhein is ki wajah bhi bayan karta hoon ke daant to ek haddi hai aur nakhun, kuffar-e-Habsha ki churi hai (jis se wo zibah karte hain).' '

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ الْأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ ، فَأَصَابُوا إِبِلًا وَغَنَمًا ، قَالَ : وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُخْرَيَاتِ الْقَوْمِ ، فَعَجِلُوا ، وَذَبَحُوا ، وَنَصَبُوا الْقُدُورَ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشَرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ ، فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ ، فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ ، وَكَانَ فِي الْقَوْمِ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ ، فَأَهْوَى رَجُلٌ مِنْهُمْ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ ، فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا . فَقَالَ جَدِّي : إِنَّا نَرْجُو أَوْ نَخَافُ الْعَدُوَّ غَدًا ، وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى ، أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ ؟ قَالَ : مَا أَنْهَرَ الدَّمَ ، وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلُوهُ ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ ، أَمَّا السِّنُّ : فَعَظْمٌ ، وَأَمَّا الظُّفُرُ : فَمُدَى الْحَبَشَةِ .