49.
Manumission of Slaves
٤٩-
كتاب العتق


13
Chapter: Whoever possessed Arab slaves

١٣
باب مَنْ مَلَكَ مِنَ الْعَرَبِ رَقِيقًا فَوَهَبَ وَبَاعَ وَجَامَعَ وَفَدَى وَسَبَى الذُّرِّيَّةَ

Sahih al-Bukhari 2539

Narrated Marwan and Al-Miswar bin Makhrama: When the delegates of the tribe of Hawazin came to the Prophet and they requested him to return their properties and captives. The Prophet stood up and said to them, I have other people with me in this matter (as you see) and the most beloved statement to me is the true one; you may choose either the properties or the prisoners as I have delayed their distribution. The Prophet had waited for them for more than ten days since his arrival from Ta'if. So, when it became evident to them that the Prophet was not going to return them except one of the two, they said, We choose our prisoners. The Prophet got up amongst the people and glorified and praised Allah as He deserved and said, Then after, these brethren of yours have come to us with repentance, and I see it logical to return them the captives. So, whoever amongst you likes to do that as a favor, then he can do it, and whoever of you likes to stick to his share till we recompense him from the very first war booty which Allah will give us, then he can do so (i.e. give up the present captives). The people unanimously said, We do that (return the captives) willingly. The Prophet said, We do not know which of you has agreed to it and which have not, so go back and let your leaders forward us your decision. So, all the people then went back and discussed the matter with their leaders who returned and informed the Prophet that all the people had willingly given their consent to return the captives. This is what has reached us about the captives of Hawazin. Narrated Anas that `Abbas said to the Prophet, I paid for my ransom and `Aqil's ransom.

حضرت مروان اور حضرت مسور بن مخرمہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے بتایا کہ جب نبی کریم ﷺ کے پاس قبیلہ ہوازن کا وفدآیا تو آپ کھڑے ہوئے۔ انھوں نے آپ سے عرض کیاکہ آپ ان کے قیدی اور مال واپس کردیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’میرے ساتھ اور لوگ بھی ہیں جنھیں تم دیکھ رہے ہو، نیز میرے نزدیک اچھی بات وہ ہےجو سچی ہو، اب تم لوگ دوچیزوں میں سے ایک کو اختیار کرسکتے ہو: مال لے لو یا قیدی چھڑا لو۔ میں نے تو ان (قیدیوں کی تقسیم) میں تاخیر کی تھی (اور تمہارا انتظار کرتا رہا)۔‘‘ نبی کریم ﷺ نے طائف سے واپسی کے بعد دس دن سے زیادہ ان کا انتظار کیا۔ جب اہل وفد کو یقین ہوگیا کہ نبی کریم ﷺ انھیں دوچیزوں میں سے صرف ایک چیز واپس کریں گے تو انھوں نے کہا: ہم اپنے قیدی اختیار کرتے ہیں، چنانچہ نبی کریم ﷺ لوگوں میں کھڑ ے ہوئے اور اللہ تعالیٰ کے شایان شان حمد وثنا کی، پھر فرمایا: ’’أمابعد! تمہارے بھائی ہمارے پاس تائب ہوکر آئےہیں اور میری ر ائے یہ ہے کہ میں انھیں ان کے قیدی واپس کردوں۔ جو کوئی تم میں سے خوشی کے ساتھ یہ کرنا چاہے وہ کرے اور جو کوئی اپنا حصہ لینا پسند کرتا ہےتو ہم سب سے پہلے جو مال غنیمت آئےگا اس میں سے اس کا حصہ اسے دیں گے تو وہ ایسا کرسکتا ہے۔‘‘ لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول ﷺ !ہم آپ کی خاطر یہ کام بخوشی کرتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’ہم نہیں جانتے کہ تم میں سے کس نے خوشی سے اجازت دی ہے اور کس نے اجازت نہیں دی، لہذاتم سب واپس چلے جاؤ حتیٰ کہ ہمارے پاس تمہارے نمائندے، تمہاری رائے کااظہار کریں۔‘‘ چنانچہ وہ واپس چلے گئے اور ان کے نمائندگان نے ان سے بات چیت کی۔ پھر وہ نبی کریم ﷺ کے پاس آئے اور آپ کو بتایا کہ انھوں نے خوش دلی سے اجازت دے دی ہے۔ یہ واقعہ ہمیں قبیلہ ہوازن کے قیدیوں کے متعلق معلوم ہواہے۔ حضرت انس  ؓ نے کہا: حضرت عباس  ؓ نے نبی کریم ﷺ سے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ !میں نے اپنا اور عقیل کا فدیہ دیا تھا۔

Hazrat Marwan aur Hazrat Miswar bin Makhrama (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne bataya ke jab Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke paas qabila Hawazin ka wafd aaya to Aap khare hue. Unhon ne Aap se arz kiya ke Aap in ke qaidi aur maal wapis kar dein. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Mere sath aur log bhi hain jinhein tum dekh rahe ho, neez mere nazdeek acchi baat wo hai jo sachi ho, ab tum log do cheezon mein se ek ko ikhtiyar kar sakte ho: maal le lo ya qaidi chura lo. Main ne to in (qaidiyon ki taqseem) mein takheer ki thi (aur tumhara intezar karta raha).'' Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ne Taif se wapasi ke baad das din se zyada in ka intezar kiya. Jab ahl-e-wafd ko yaqeen ho gaya ke Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) unhein do cheezon mein se sirf ek cheez wapis karein ge to unhon ne kaha: Hum apne qaidi ikhtiyar karte hain, chunanche Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) logon mein khare hue aur Allah Ta'ala ke shayan-e-shan hamd-o-sana ki, phir farmaya: ''Amma Ba'du! Tumhare bhai hamare paas tayib ho kar aaye hain aur meri raye ye hai ke main unhein in ke qaidi wapis kar doon. Jo koi tum mein se khushi ke sath ye karna chahe wo kare aur jo koi apna hissa lena pasand karta hai to hum sab se pehle jo maal-e-ghaneemat aaye ga is mein se is ka hissa ise dein ge to wo aisa kar sakta hai.'' Logon ne kaha: Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wasallam)! Hum Aap ki khatir ye kaam ba-khushi karte hain. Aap ne farmaya: ''Hum nahi jaante ke tum mein se kis ne khushi se ijazat di hai aur kis ne ijazat nahi di, lehaza tum sab wapis chale jao hatta ke hamare paas tumhare numayinde, tumhari raye ka izhaar karein.'' Chunanche wo wapis chale gaye aur in ke numayindgan ne in se baat-cheet ki. Phir wo Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke paas aaye aur Aap ko bataya ke unhon ne khush-dili se ijazat de di hai. Ye waqia humein qabila Hawazin ke qaidiyon ke mutalliq maloom hua hai. Hazrat Anas (radiyallahu anhu) ne kaha: Hazrat Abbas (radiyallahu anhu) ne Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) se arz kiya: Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wasallam)! Main ne apna aur Aqeel ka fidya diya tha.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ذَكَرَ عُرْوَةُ ، أَنَّ مَرْوَانَ ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَاهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ ؟ فَقَالَ : إِنَّ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، إِمَّا الْمَالَ ، وَإِمَّا السَّبْيَ ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، قَالُوا : فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ ، وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ، فَقَالَ النَّاسُ : طَيَّبْنَا لَكَ ذَلِكَ ، قَالَ : إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ، فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا ، فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا عَنْ سَبْيِ هَوَازِنَ . وَقَالَ أَنَسٌ : قَالَ عَبَّاسٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلًا .