51.
Gifts
٥١-
كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها
15
Chapter: A woman giving gifts to someone other than husband
١٥
باب هِبَةِ الْمَرْأَةِ لِغَيْرِ زَوْجِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
maymūnah bint al-ḥārith | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
bukayrin | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
bukayrin | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
yazīd | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
‘amrw | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
bakr bn muḍar | Bakr ibn Mudar al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
yaḥyá bn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
بُكَيْرٍ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
بُكَيْرٍ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
يَزِيدَ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
عَمْرٍو | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
اللَّيْثِ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
بَكْرُ بْنُ مُضَرَ | بكر بن مضر القرشي | ثقة ثبت |
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 2592
Kuraib, the freed slave of Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ummul Momineen Maimuna bint Al-Harith (رضي الله تعالى عنها) told him that she manumitted a slave-girl without taking the permission of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). On the day when it was her turn to be with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), she said, ‘do you know, O Allah's Apostle ( صلى هللا عليه وآله وسلم), that I have manumitted my slave-girl?’ He said, ‘have you really?’ She replied in the affirmative. He said, ‘you would have got more reward if you had given her (the slave girl) to one of your maternal uncles.’
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، ان سے لیث نے، ان سے یزید بن ابی حبیب نے، ان سے بکیر نے، ان سے ابن عباس کے غلام کریب نے اور انہیں (ام المؤمنین) میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہا نے خبر دی کہ انہوں نے ایک لونڈی نبی کریم ﷺ سے اجازت لیے بغیر آزاد کر دی۔ پھر جس دن نبی کریم ﷺ کی باری آپ کے گھر آنے کی تھی، انہوں نے خدمت نبوی میں عرض کیا، یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کو معلوم بھی ہوا، میں نے ایک لونڈی آزاد کر دی ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا، اچھا تم نے آزاد کر دیا؟ انہوں نے عرض کیا کہ ہاں! فرمایا کہ اگر اس کے بجائے تم نے اپنے ننھیال والوں کو دی ہوتی تو تمہیں اس سے بھی زیادہ ثواب ملتا۔ اس حدیث کو بکیر بن مضر نے عمرو بن حارث سے، انہوں نے بکیر سے، انہوں نے کریب سے روایت کیا کہ میمونہ رضی اللہ عنہا نے اپنی لونڈی آزاد کر دی۔ اخیر تک۔
hum se Yahya bin Bukair ne bayan kiya, un se Laith ne, un se Yazid bin Abi Habib ne, un se Bukair ne, un se Ibn Abbas ke ghulam Karib ne aur unhe (Ummul Momineen) Maimuna bint Harith ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne khabar di ke unhone ek londi Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam se ijazat liye baghair azad kar di. Phir jis din Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ki bari aap ke ghar aane ki thi, unhone khidmat Nabawi mein arz kiya, ya Rasool Allah Salallahu Alaihi Wasallam! Aap ko maloom bhi hua, maine ek londi azad kar di hai. Aap Salallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, achha tumne azad kar diya? Unhone arz kiya ke haan! Farmaya ke agar is ke bajaye tumne apne nanhiyal walon ko di hoti to tumhein us se bhi zyada sawab milta. Is hadees ko Bukair bin Mudar ne Amr bin Harith se, unhone Bukair se, unhone Karib se riwayat kiya ke Maimuna ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne apni londi azad kar di. Aakhir tak.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً ، وَلَمْ تَسْتَأْذِنْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُهَا الَّذِي يَدُورُ عَلَيْهَا فِيهِ ، قَالَتْ : أَشَعَرْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنِّي أَعْتَقْتُ وَلِيدَتِي ، قَالَ : أَوَفَعَلْتِ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : أَمَا إِنَّكِ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ . وَقَالَ بَكْرُ بْنُ مُضَرَ : عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، إِنَّ مَيْمُونَةَ أَعْتَقَتْ .