52.
Witnesses
٥٢-
كتاب الشهادات
16
Chapter: If only one man attests the conduct of another
١٦
بَابُ إِذَا زَكَّى رَجُلٌ رَجُلاً كَفَاهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Nufai' ibn Masruh al-Thaqafi | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn abī bakrah | Abd al-Rahman ibn Abi Bakrah al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
khālidun al-ḥdhdhā’ | Khalid Al-Haddad | Trustworthy |
‘abd al-wahhāb | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn slāmin | Muhammad ibn Salam al-Bikindi | Trustworthy, Upright |
Sahih al-Bukhari 2662
Abu Bakra (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man praised another man in front of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) . The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘woe to you, you have cut off your companion's neck, you have cut off your companion's neck,’ repeating it several times and then added, ‘whoever amongst you has to praise his brother should say, 'I think that he is so and so, and Allah knows exactly the truth, and I do not confirm anybody's good conduct before Allah, but I think him so and so,' if he really knows what he says about him.’
ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا ہم کو عبدالوہاب نے خبر دی، کہا کہ ہم سے خالد حذاء نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکرہ نے اور ان سے ان کے باپ نے بیان کیا کہ ایک شخص نے رسول اللہ ﷺ کے سامنے دوسرے شخص کی تعریف کی، تو آپ ﷺ نے فرمایا افسوس! تو نے اپنے ساتھی کی گردن کاٹ ڈالی۔ تو نے اپنے ساتھی کی گردن کاٹ ڈالی۔ کئی مرتبہ ( آپ ﷺ نے اسی طرح فرمایا ) پھر فرمایا کہ اگر کسی کے لیے اپنے کسی بھائی کی تعریف کرنی ضروری ہو جائے تو یوں کہے کہ میں فلاں شخص کو ایسا سمجھتا ہوں، آگے اللہ خوب جانتا ہے، میں اللہ کے سامنے کسی کو بےعیب نہیں کہہ سکتا۔ میں سمجھتا ہوں وہ ایسا ایسا ہے اگر اس کا حال جانتا ہو۔
hum se Muhammad bin Salam ne bayan kiya, kaha hum ko Abdul Wahab ne khabar di, kaha ke hum se Khalid Hudha ne bayan kiya, un se Abdul Rahman bin Abi Bakra ne aur un se un ke baap ne bayan kiya ke ek shakhs ne Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke samne doosre shakhs ki tareef ki, to Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya afsos! To ne apne saathi ki gardan kaat daali. To ne apne saathi ki gardan kaat daali. Kayi martaba (Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne issi tarah farmaya) phir farmaya ke agar kisi ke liye apne kisi bhai ki tareef karni zaroori ho jaye to yun kahe ke main flaan shakhs ko aisa samajhta hoon, agay Allah khoob jaanta hai, main Allah ke samne kisi ko beaib nahi keh sakta. Main samajhta hoon woh aisa aisa hai agar us ka haal jaanta ho.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَثْنَى رَجُلٌ عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : وَيْلَكَ ، قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ ، قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لَا مَحَالَةَ ، فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلَانًا وَاللَّهُ حَسِيبُهُ ، وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا أَحْسِبُهُ كَذَا وَكَذَا إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَلِكَ مِنْهُ .