56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
33
Chapter: Rousing and exhorting people to fight
٣٣
باب التَّحْرِيضِ عَلَى الْقِتَالِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasan | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydin | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
abū isḥāq | Ibrahim ibn Muhammad al-Fazari | Imam, Trustworthy, Hadith Preserver |
mu‘āwiyah bn ‘amrw | Mu'awiya ibn 'Amr al-Azdi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn muḥammadin | Abdullah bin Muhammad Al-Ja'fi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسًا | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
أَبُو إِسْحَاقَ | إبراهيم بن محمد الفزاري | إمام ثقة حافظ |
مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو | معاوية بن عمرو الأزدي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد الله بن محمد الجعفي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 2834
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) went towards the Khandaq (Trench) and saw the Emigrants and the Ansar digging in a very cold morning as they did not have slaves to do that for them. When he noticed their fatigue and hunger he said, ‘O Allah! The real life is that of the Here-after, (so please) forgive the Ansar and the Emigrants.’ In its reply the Emigrants and the Ansar said, ‘we are those who have given a pledge of allegiance to Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) that we will carry on Jihad as long as we live.’
سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے معاویہ بن عمرو نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے اسحاق نے بیان کیا ‘ ان سے حمید نے بیان کیا میں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا ‘ وہ بیان کرتے تھے کہ نبی کریم ﷺ میدان خندق کی طرف تشریف لے گئے ( غزوہ خندق کے شروع ہونے سے کچھ پہلے جب خندق کی کھدائی ہو رہی تھی ) ‘ آپ نے دیکھا کہ مہاجرین اور انصار رضوان اللہ علیہم اجمعین سردی کی سختی کے باوجود صبح ہی صبح خندق کھودنے میں مصروف ہیں ‘ ان کے پاس غلام بھی نہیں تھے جو ان کی اس کھدائی میں مدد کرتے۔ آپ ﷺ نے ان کی تھکن اور بھوک کو دیکھا تو آپ ﷺ نے دعا فرمائی ”اے اللہ! زندگی تو پس آخرت ہی کی زندگی ہے پس انصار اور مہاجرین کی مغفرت فرما۔“ یعنی درحقیقت جو مزہ ہے آخرت کا ہے مزہ۔۔۔ بخش دے انصار اور پردیسیوں کو اے اللہ۔۔۔ صحابہ نے اس کے جواب میں کہا ”ہم وہ ہیں جنہوں نے محمد ﷺ کے ہاتھ پر اس وقت تک جہاد کرنے کا عہد کیا ہے جب تک ہماری جان میں جان ہے۔“ اپنے پیغمبر محمد ﷺ سے یہ بیعت ہم نے کی جب تلک ہے زندگی۔۔۔ لڑتے رہیں گے ہم سدا۔
Se Abdullah bin Muhammad Masnadi ne byan kiya ' kaha hum se Muawiyah bin Amr ne byan kiya ' kaha hum se Ishaq ne byan kiya ' un se Humaid ne byan kiya maine Anas رضی اللہ عنہ se suna ' woh byan karte thay ke Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم Maidan-e-Khandaq ki taraf tashrif le gaye ( Ghazwa Khandaq ke shuru hone se kuch pehle jab khandaq ki khudai ho rahi thi ) ' Aap ne dekha ke Muhajireen aur Ansar رضوان اللہ علیهم اجمعین sardi ki sakhti ke bawajood subah hi subah khandaq khodne mein masroof hain ' un ke paas ghulam bhi nahi thay jo un ki is khudai mein madad karte۔ Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne un ki thakan aur bhook ko dekha to Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne dua farmayi "Aye Allah! Zindagi to pas akhirat hi ki zindagi hai pas Ansar aur Muhajireen ki maghfirat farma." Yani darhaqiqat jo maza hai akhirat ka hai maza۔۔۔ Bakhs de Ansar aur Pardesiyon ko aye Allah۔۔۔ Sahaba ne is ke jawab mein kaha "Hum woh hain jinho ne Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم ke hath par is waqt tak jihad karne ka ahd kiya hai jab tak hamari jaan mein jaan hai۔" Apne Paighambar Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم se yeh bayat hum ne ki jab tak hai zindagi۔۔۔ Ladte rahenge hum sada۔
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْخَنْدَقِ فَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ عَبِيدٌ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ لَهُمْ ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ النَّصَبِ وَالْجُوعِ ، قَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ فَقَالُوا : مُجِيبِينَ لَهُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا .