56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
49
Chapter: Whoever beats somebody else's animal during the battle (intending to help its rider)
٤٩
باب مَنْ ضَرَبَ دَابَّةَ غَيْرِهِ فِي الْغَزْوِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansari | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abu al-Mutawakkil al-Naji | Ali ibn Dawud al-Naji | Trustworthy |
| Abu 'Aqil | Bashir ibn Uqbah An-Naji | Trustworthy |
| Muslim | Muslim ibn Ibrahim al-Farahidi | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيُّ | علي بن داود الناجي | ثقة |
| أَبُو عَقِيلٍ | بشير بن عقبة الناجي | ثقة |
| مُسْلِمٌ | مسلم بن إبراهيم الفراهيدي | ثقة مأمون |
Sahih al-Bukhari 2861
Narrated Muslim from Abu `Aqil from Abu Al-Mutawakkil An-Naji: I called on Jabir bin `Abdullah Al-Ansari and said to him, Relate to me what you have heard from Allah's Apostle . He said, I accompanied him on one of the journeys. (Abu `Aqil said, I do not know whether that journey was for the purpose of Jihad or `Umra. ) When we were returning, Jabir continued, the Prophet said, 'Whoever wants to return earlier to his family, should hurry up.' We set off and I was on a black red tainted camel having no defect, and the people were behind me. While I was in that state the camel stopped suddenly (because of exhaustion). On that the Prophet said to me, 'O Jabir, wait!' Then he hit it once with his lash and it started moving on a fast pace. He then said, 'Will you sell the camel?' I replied in the affirmative when we reached Medina, and the Prophet went to the Mosque along with his companions. I, too, went to him after tying the camel on the pavement at the Mosque gate. Then I said to him, 'This is your camel.' He came out and started examining the camel and saying, 'The camel is ours.' Then the Prophet sent some Awaq (i.e. an amount) of gold saying, 'Give it to Jabir.' Then he asked, 'Have you taken the full price (of the camel)?' I replied in the affirmative. He said, 'Both the price and the camel are for you.' ''
حضرت جابر بن عبد اللہ ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ ایک سفر کیا۔ ۔ ۔ (راوی حدیث) ابو عقیل کہتے ہیں کہ مجھے معلوم نہیں وہ سفر جہاد کا تھا یا عمرے کا۔ ۔ ۔ جب ہم فارغ ہو کر واپس ہوئے تو نبی ﷺ نے فرمایا: ’’جو شخص اپنے گھر جلدی جانا چاہے وہ جاسکتا ہے۔‘‘ حضرت جابر ؓنے کہا: پھر جب ہم آگے بڑھے۔ میں اپنے ایک بے داغ سیاہی مائل سرخ اونٹ پر سوار تھا۔ لوگ میرے پیچھے رہ گئے تھے۔ میں ایسی حالت میں سفر کر رہا تھا کہ اچانک میرا اونٹ رک گیا۔ نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ’’جابر!اسے روک لو۔‘‘ آپ نے اسے اپنا کوڑا مارا تو وہ اچھل کر چلنے لگا۔ آپ نے پوچھا: ’’جابر!کیا تم اپنا اونٹ (مجھے) فروخت کروگے؟‘‘ میں نے عرض کیا: ہاں۔ جب ہم مدینہ پہنچے اور نبی ﷺ اپنے اصحاب کے ہمراہ مسجد نبوی میں داخل ہوئے تو میں بھی آپ کی خدمت میں پہنچا اور مسجد کے سامنے ایک میدان کے کنارے اپنا اونٹ باندھ دیا اور آپ ﷺ سے کہا: یہ آپ کا اونٹ ہے۔ آپ باہرتشریف لائے اور اونٹ کے ارد گرد چکر لگا کر فرمایا: ’’اونٹ تو ہمارا ہی ہے۔‘‘ پھر نبی ﷺ نے چند اوقیے سونا بھیجا اور فرمایا: ’’یہ جابر کو دے دو۔‘‘ پھر دریافت فرمایا: ’’تمھیں اس کی پوری قیمت مل گئی ہے؟‘‘ میں نے عرض کیا: جی ہاں۔ پھر آپ نے فرمایا: ’’یہ قیمت اور اونٹ دونوں تمھارے ہیں۔‘‘
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah ek safar kiya... (Rawi-e-hadith) Abu Aqeel kehte hain ke mujhe maloom nahi wo safar jihad ka tha ya umray ka... Jab hum farigh ho kar wapas hue to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jo shakhs apne ghar jaldi jana chahe wo jasakta hai." Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Phir jab hum aage barhe. Mein apne ek be-daagh siyahi-mail surkh oont par sawar tha. Log mere peeche reh gaye the. Mein aisi halat mein safar kar raha tha ke achanak mera oont ruk gaya. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya: "Jabir! Isay rok lo." Aap ne isay apna kora mara to wo uchal kar chalne laga. Aap ne pucha: "Jabir! Kya tum apna oont (mujhe) farokht karo ge?" Mein ne arz kiya: Haan. Jab hum Madinah pounche aur Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne as-haab ke humrah masjid-e-nabwi mein dakhil hue to mein bhi Aap ki khidmat mein pouncha aur masjid ke samne ek maidan ke kinare apna oont bandh diya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kaha: Yeh Aap ka oont hai. Aap bahar tashreef laye aur oont ke ard-gird chakkar laga kar farmaya: "Oont to hamara hi hai." Phir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne chand ouqiye sona bheja aur farmaya: "Yeh Jabir ko de do." Phir daryaft farmaya: "Tumhein is ki poori qeemat mil gayi hai?" Mein ne arz kiya: Jee haan. Phir Aap ne farmaya: "Yeh qeemat aur oont dono tumhare hain."
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيُّ ، قَالَ : أَتَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ ، فَقُلْتُ لَهُ حَدِّثْنِي بِمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَافَرْتُ مَعَهُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ ، قَالَ أَبُو عَقِيلٍ : لَا أَدْرِي غَزْوَةً أَوْ عُمْرَةً فَلَمَّا أَنْ أَقْبَلْنَا ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتَعَجَّلَ إِلَى أَهْلِهِ فَلْيُعَجِّلْ ، قَالَ جَابِرٌ : فَأَقْبَلْنَا وَأَنَا عَلَى جَمَلٍ لِي أَرْمَكَ لَيْسَ فِيهِ شِيَةٌ وَالنَّاسُ خَلْفِي فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ قَامَ عَلَيَّ ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا جَابِرُ اسْتَمْسِكْ فَضَرَبَهُ بِسَوْطِهِ ضَرْبَةً فَوَثَبَ الْبَعِيرُ مَكَانَهُ ، فَقَالَ : أَتَبِيعُ الْجَمَلَ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ فِي طَوَائِفِ أَصْحَابِهِ فَدَخَلْتُ إِلَيْهِ ، وَعَقَلْتُ الْجَمَلَ فِي نَاحِيَةِ الْبَلَاطِ ، فَقُلْتُ لَهُ : هَذَا جَمَلُكَ فَخَرَجَ فَجَعَلَ يُطِيفُ بِالْجَمَلِ ، وَيَقُولُ الْجَمَلُ : جَمَلُنَا فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَاقٍ مِنْ ذَهَبٍ ، فَقَالَ : أَعْطُوهَا جَابِرًا ثُمَّ ، قَالَ : اسْتَوْفَيْتَ الثَّمَنَ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : الثَّمَنُ وَالْجَمَلُ لَكَ .