56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
97
Chapter: Whoever arranged his companions at the time of defeat, and got down from his riding animal and requested Allah for help
٩٧
باب مَنْ صَفَّ أَصْحَابَهُ عِنْدَ الْهَزِيمَةِ وَنَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ، وَاسْتَنْصَرَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Bara' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abu Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Zuhayr | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
| Amr ibn Khalid al-Harrani | Amr ibn Khalid al-Harrani | Thiqah |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءَ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| أَبُو إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
| عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ | عمرو بن خالد الحراني | ثقة |
Sahih al-Bukhari 2930
Abu Ishaq (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man asked Al-Bara (رضئ هللا تعالی عنہ), ‘O Abu Umara (رضي الله تعالى عنه)! Did you all flee on the day (of the battle) of Hunain?’ He replied, ‘no, by Allah! Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not flee, but his young unarmed companions passed by the archers of the tribe of Hawazin and Bani Nasr whose arrows hardly missed a target, and they threw arrows at them hardly missing a shot. So the Muslims retreated towards the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was riding his white mule which was being led by his cousin Abu Sufyan bin Al-Harith bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) dismounted and invoked Allah ( ه وَجَلهعَز) for victory, then he said, ‘I am the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), without a lie, I am the son of Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه), and then he arranged his companions in rows’.’
حضرت براء بن عازب ؓسے روایت ہے، ان سے کسی نے پوچھا: اے ابو عمارہ! کیا آپ لوگوں نے غزوہ حنین میں فرار اختیار کیاتھا؟ انھوں نے کہا: اللہ کی قسم!رسول اللہ ﷺ نے ہر گز پیٹھ نہیں پھیری، البتہ آپ کے اصحاب میں جو نوجوان بے سروسامان تھے، جن کے پاس نہ زرہ تھی، نہ خود اور نہ کوئی دوسرا ہتھیار، ان کاپالا ایسی قوم سے پڑ گیا جو بہترین تیر انداز تھے، وہ ہوازن اور بنو نضر قبائل کی جماعتیں تھیں کہ ان کا تیر کم ہی خطا جاتا تھا، چنانچہ انھوں نے خوب تیر برسائے۔ وہ نشانے سے خطا نہیں کرتے تھے۔ اس دوران میں مسلمان نبی کریم ﷺ کے پاس جمع ہوگئے، آپ اپنے سفیدخچر پر سوار تھے اور آپ کے چچازاد بھائی حضرت ابو سفیان بن حارث بن عبدالمطلب آپ کی سواری کی لگام تھامے ہوئے تھے۔ آپ ﷺ نے سواری سے اتر کر اللہ تعالیٰ سے مدد کی دعامانگی، پھر فرمایا: ’’میں نبی ہوں۔ اس میں غلط بیانی کا کوئی شائبہ نہیں، اور میں جناب عبدالمطلب کا بیٹا ہوں۔‘‘ پھر آپ نے اپنے ساتھیوں کی (از سر نو) صف بندی کی۔
Hazrat Bara bin Azib (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, un se kisi ne pucha: Ae Abu Umarah! Kya Aap logon ne Ghazwah-e-Hunain mein farar ikhtiyar kiya tha? Unhon ne kaha: Allah ki qasam! Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne har giz peeth nahi pheri, albatta Aap ke as-haab mein jo nou-jawan be-sar-o-saman the, jin ke paas na zarrah thi, na khud aur na koi dusra hathyar, in ka pala aisi qaum se par gaya jo behtareen teer-andaz the, wo Hawazin aur Banu Nazr qabail ki jama'atein thiin ke in ka teer kam hi khata jata tha, chunanche unhon ne khoob teer barsaye. Wo nishane se khata nahi karte the. Is douran mein musalman Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas jama' hogaye, Aap apne sufaid khachar par sawar the aur Aap ke chacha-zad bhai Hazrat Abu Sufyan bin Harith bin Abdul Muttalib Aap ki sawari ki lagam thame hue the. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sawari se utar kar Allah Ta'ala se madad ki dua mangi, phir farmaya: "Mein Nabi hoon. Is mein ghalat-bayani ka koi shaibah nahi, aur mein Janab Abdul Muttalib ka beta hoon." Phir Aap ne apne sathiyon ki (az-sar-e-nou) saff-bandi ki.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْبَرَاءَ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ أَكُنْتُمْ فَرَرْتُمْ يَا أَبَا عُمَارَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ ، قَالَ : لَا وَاللَّهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَكِنَّهُ خَرَجَ شُبَّانُ أَصْحَابِهِ وَأَخِفَّاؤُهُمْ حُسَّرًا لَيْسَ بِسِلَاحٍ ، فَأَتَوْا قَوْمًا رُمَاةً جَمْعَ هَوَازِنَ وَبَنِي نَصْرٍ مَا يَكَادُ يَسْقُطُ لَهُمْ سَهْمٌ ، فَرَشَقُوهُمْ رَشْقًا مَا يَكَادُونَ يُخْطِئُونَ ، فَأَقْبَلُوا هُنَالِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَابْنُ عَمِّهِ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُودُ بِهِ ، فَنَزَلَ وَاسْتَنْصَرَ ثُمَّ قَالَ : أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ثُمَّ صَفَّ أَصْحَابَهُ .