56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


111
Chapter: The Imam should order the people to do only within their ability

١١١
باب عَزْمِ الإِمَامِ عَلَى النَّاسِ فِيمَا يُطِيقُونَ

Sahih al-Bukhari 2964

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Today a man came to me and asked me a question which I did not know how to answer. He asked, ‘tell me, if a wealthy active man, well-equipped with arms, goes out on military expeditions with our chiefs, and orders us to do such things as we cannot do (should we obey him?)’ I replied, ‘by Allah ( ه وَجَلهعَز), I do not know what to reply you, except that we, were in the company of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he used to order us to do a thing once only till we finished it. And no doubt, everyone among you will remain in a good state as long as he obeys Allah ( هعَز وَجَله). If one is in doubt as to the legality of something, he should ask somebody who would satisfy him, but soon will come a time when you will not find such a man. By Him, except Whom none has the right to be worshipped. I see that the example of what has passed of this life (to what remains thereof) is like a pond whose fresh water has been used up and nothing remains but muddy water.’

ہم سے عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے جریر نے بیان کیا، ان سے منصور نے، ان سے ابووائل نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میرے پاس ایک شخص آیا، اور ایسی بات پوچھی کہ میری کچھ سمجھ میں نہ آیا کہ اس کا جواب کیا دوں۔ اس نے پوچھا، مجھے یہ مسئلہ بتائیے کہ ایک شخص بہت ہی خوش اور ہتھیار بند ہو کر ہمارے امیروں کے ساتھ جہاد کے لیے جاتا ہے۔ پھر وہ امیر ہمیں ایسی چیزوں کا مکلف قرار دیتے ہیں کہ ہم ان کی طاقت نہیں رکھتے۔ میں نے کہا، اللہ کی قسم! میری کچھ سمجھ میں نہیں آتا کہ تمہاری بات کا جواب کیا دوں، البتہ جب ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ( آپ ﷺ کی حیات مبارکہ میں ) تھے تو آپ ﷺ کو کسی بھی معاملہ میں صرف ایک مرتبہ حکم کی ضرورت پیش آتی تھی اور ہم فوراً ہی اسے بجا لاتے تھے، یہ یاد رکھنے کی بات ہے کہ تم لوگوں میں اس وقت تک خیر رہے گی جب تک تم اللہ سے ڈرتے رہو گے، اور اگر تمہارے دل میں کسی معاملہ میں شبہ پیدا ہو جائے ( کہ کیا چاہئے یا نہیں ) تو کسی عالم سے اس کے متعلق پوچھ لو تاکہ تشفی ہو جائے، وہ دور بھی آنے والا ہے کہ کوئی ایسا آدمی بھی ( جو صحیح صحیح مسئلے بتا دے ) تمہیں نہیں ملے گا۔ اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں! جتنی دنیا باقی رہ گئی ہے وہ وادی کے اس پانی کی طرح ہے جس کا صاف اور اچھا حصہ تو پیا جا چکا ہے اور گدلا حصہ باقی رہ گیا ہے۔

Hum se Usman bin Abi Shaybah ne bayan kiya, kaha hum se Jarir ne bayan kiya, un se Mansoor ne, un se Abu Wa'il ne aur un se Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke mere paas ek shakhs aaya, aur aisi baat poochi ke meri kuch samajh mein nahin aaya ke uska jawab kya doon. Usne poocha, mujhe yeh mas'ala bataiye ke ek shakhs bohot hi khush aur hathiyaar band hokar hamare amiro ke saath Jihad ke liye jaata hai. Phir woh ameer hamein aisi cheezon ka mukallaf qarar dete hain ke hum unki taqat nahin rakhte. Main ne kaha, Allah ki qasam! Meri kuch samajh mein nahin aata ke tumhari baat ka jawab kya doon, albatta jab hum Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ke saath (aap صلی اللہ علیہ وسلم ki hayaat mubarak mein) the to aap صلی اللہ علیہ وسلم ko kisi bhi maamle mein sirf ek martaba hukm ki zarurat pesh aati thi aur hum foran hi usay baja lete the, yeh yaad rakhne ki baat hai ke tum logon mein us waqt tak khair rahegi jab tak tum Allah se darte rahein ge, aur agar tumhare dil mein kisi maamle mein shubah paida ho jaaye (ke kya chahiye ya nahin) to kisi 'aalim se us ke mutaalliq pooch lo taake tashfi ho jaaye, woh door bhi aane wala hai ke koi aisa aadmi bhi (jo sahih sahih masail bata de) tumhein nahin mile ga. Us zat ki qasam jis ke siwa koi ma'bood nahin! Jitni duniya baqi reh gayi hai woh wadi ke is paani ki tarah hai jiska saaf aur acha hissa to piya ja chuka hai aur gandla hissa baqi reh gaya hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، لَقَدْ أَتَانِي الْيَوْمَ رَجُلٌ فَسَأَلَنِي عَنْ أَمْرٍ مَا دَرَيْتُ مَا أَرُدُّ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : أَرَأَيْتَ رَجُلًا مُؤْدِيًا نَشِيطًا يَخْرُجُ مَعَ أُمَرَائِنَا فِي الْمَغَازِي ، فَيَعْزِمُ عَلَيْنَا فِي أَشْيَاءَ لَا نُحْصِيهَا ، فَقُلْتُ لَهُ : وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلَّا أَنَّا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَسَى أَنْ لَا يَعْزِمَ عَلَيْنَا فِي أَمْرٍ إِلَّا مَرَّةً حَتَّى نَفْعَلَهُ ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يَزَالَ بِخَيْرٍ مَا اتَّقَى اللَّهَ ، وَإِذَا شَكَّ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ سَأَلَ رَجُلًا فَشَفَاهُ مِنْهُ ، وَأَوْشَكَ أَنْ لَا تَجِدُوهُ وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا أَذْكُرُ مَا غَبَرَ مِنَ الدُّنْيَا ، إِلَّا كَالثَّغْبِ شُرِبَ صَفْوُهُ وَبَقِيَ كَدَرُهُ .