57.
One-fifth of Booty to the Cause of Allah (Khumus)
٥٧-
كتاب فرض الخمس


15
Chapter: Khumus is to be used for the needs of the Muslims

١٥
بَابُ وَمِنَ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ الْخُمُسَ لِنَوَائِبِ الْمُسْلِمِينَ مَا سَأَلَ هَوَازِنُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَضَاعِهِ فِيهِمْ فَتَحَلَّلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Sahih al-Bukhari 3131

Marwan bin Al-Hakim and Miswar bin Makhrama narrated that when the Hawazin delegation came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) after they had embraced Islam and requested him to return their properties and war prisoners to them, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘to me the best talk is the truest, so you may choose either of two things; the war prisoners or the wealth, for I have delayed their distribution.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had waited for them for over ten days when he returned from Ta'if. So, when those people came to know that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was not going to return to them except one of the two things they said, ‘we choose our war Prisoners Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up amongst the Muslims, and after glorifying Allah as He deserved, he said, ‘now then, these brothers of yours have come to us with repentance, and I see it logical that I should return their captives to them, so whoever of you likes to do that as a favor then he can do it, and whoever amongst you likes to stick to his share, let him give up his prisoners and we will compensate him from the very first Fai' (war booty received without fight) which Allah will give us.’ On that, all the people said, 'O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) we have agreed willingly to do so (return the captives). Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to them ‘I do not know who amongst you has agreed to this and who has not. You should return and let your leaders inform me of your agreement.’ The people returned and their leaders spoke to them, and then came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘all the people have agreed willingly to do so and have given the permission to return the war prisoners (without Compensation). Az-Zuhri, the sub-narrator stated, this is what has been related to us about the captives of Hawazin.

حضرت مروان بن حکیم اور حضرت مسور بن مخرمہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس جب ہوازن کے لوگ مسلمان ہوکر آئے اور آپ سے درخواست کی کہ ان کے مال اور قیدی انھیں واپس کردیں تو آپ نے ان سے فرمایا: ’’مجھے وہ بات پسند ہے جو سچی ہو۔ تم دو چیزوں میں سے ایک چیز اختیار کرسکتے ہو: قیدی یا مال مویشی۔ میں نے اس سلسلے میں بہت انتظار کیا۔‘‘ رسول اللہ ﷺ نے واقعی تقریباً دس دن تک طائف سے واپسی پر ان کا انتظار کیا تھا۔ جب ان پر یہ امر واضح ہوگیا کہ رسول اللہ ﷺ ان کو صرف ایک ہی چیز واپس کریں گے تو انھوں نے عرض کیا: ہم اپنے قیدیوں کا انتخاب کرتے ہیں۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ مسلمانوں میں خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے اور اللہ تعالیٰ کی اس کے شایان شان تعریف کی۔ اس کے بعد فرمایا: ’’أمابعد، تمہارے یہ بھائی تائب ہوکر آئے ہیں اور میرا خیال ہے کہ میں ان کے قیدی انھیں واپس کردوں۔ جو کوئی خوشی سے یہ کرنا چاہے تو کر لے اور جو کوئی تم میں سے یہ پسند کرے کہ اپنے حصے پر قائم رہے حتیٰ کہ ہم اس کو اس پہلے مال فے سے جو اللہ ہمیں عطا فرمائے گا، حصہ دیں گے تو وہ اس طرح کرلے۔‘‘ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے ر سول ﷺ! ہم خوشی دلی سے انھیں قیدی واپس کرتے ہیں۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’ہمیں معلوم نہیں ہوسکا کہ تم میں سے کس نے اجازت دی ہے اور کس نے اجازت نہیں دی،  اس لیے تم واپس چلے جاؤ حتیٰ کہ تمہارے سردار تمہاری بات ہم تک پہنچائیں۔‘‘ چنانچہ وہ لوگ واپس ہوئے اور ان کے نمائندوں نے ان سے گفتگو کی، پھر انہوں نے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوکر اطلاع دی کہ وہ سب خوش ہیں اور خوش دلی سے انھوں نے اجازت دے دی ہے۔ بس اتنا واقعہ ہے جو ہوازن کے قیدیوں کے متعلق ہم تک پہنچاہے۔

Hazrat Marwan bin Hakam aur Hazrat Miswar bin Makhramah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bataya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas jab Hawazin ke log musalman ho kar aaye aur aap se darkhast ki ke un ke maal aur qaidi unhein wapas kar dein to aap ne un se farmaya: "Mujhe woh baat pasand hai jo sacchi ho. Tum do cheezon mein se ek cheez ikhtiyar kar sakte ho: Qaidi ya maal-o-maveshi. Main ne is silsile mein bahut intizar kiya." Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne waqayi taqreeban das din tak Taif se wapsi par un ka intizar kiya tha. Jab un par ye amr wazeh ho gaya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) un ko sirf ek hi cheez wapas karein ge to unhon ne arz kiya: Hum apne qaidiyoon ka intikhab karte hain. Is ke baad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) musalmanon mein khutba dene ke liye khare hue aur Allah Ta'ala ki us ke shayan-e-shan tareef ki. Is ke baad farmaya: "Amma-ba'du, tumhare ye bhai tayib ho kar aaye hain aur mera khayal hai ke main in ke qaidi inhein wapas kar doon. Jo koi khushi se ye karna chahe to kar le aur jo koi tum mein se ye pasand kare ke apne hisse par qayam rahe hatta ke hum us ko is pehle maal-e-fay se jo Allah humein ata farmaye ga, hissa dein ge to woh is tarah kar le." Logon ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum khushi dili se inhein qaidi wapas karte hain. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Humein maloom nahi ho saka ke tum mein se kis ne ijazat di hai aur kis ne ijazat nahi di, is liye tum wapas chale jao hatta ke tumhare sardar tumhari baat hum tak pahonchayein." Chunancha woh log wapas hue aur un ke numayindoon ne un se guftagu ki, phir unhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar ittela di ke woh sab khush hain aur khush dili se unhon ne ijazat de di hai. Bas itna waqiya hai jo Hawazin ke qaidiyoon ke mutaliq hum tak pahoncha hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : وَزَعَمَ عُرْوَةُ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَاهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ ، فَقَالَ لَهُمْ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، إِمَّا السَّبْيَ ، وَإِمَّا الْمَالَ وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِهِمْ ، وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَظَرَ آخِرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، قَالُوا : فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ هَؤُلَاءِ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُطَيِّبَ ، فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ، فَقَالَ : النَّاسُ قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ ، فَقَالَ لَهُمْ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا ، وَأَذِنُوا فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا عَنْ سَبْيِ هَوَازِنَ .