57.
One-fifth of Booty to the Cause of Allah (Khumus)
٥٧-
كتاب فرض الخمس
18
Chapter: Khumus from the spoils of a killed infidel
١٨
بَابُ مَنْ لَمْ يُخَمِّسِ الأَسْلاَبَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Abd al-Rahman ibn Awf al-Zuhri | Companion |
abīh | Ibrahim ibn Abdur Rahman al-Zuhri | He had a vision (Ru'ya) |
ṣāliḥ bn ibrāhīm bn ‘abd al-raḥman bn ‘awfin | Salih ibn Ibrahim az-Zahri | Thiqah |
yūsuf bn al-mājishūn | Yusuf ibn al-Majishun | Thiqah |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | عبد الرحمن بن عوف الزهري | صحابي |
أَبِيهِ | إبراهيم بن عبد الرحمن الزهري | له رؤية |
صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ | صالح بن إبراهيم الزهري | ثقة |
يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ | يوسف بن الماجشون | ثقة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 3141
Narrated `Abdur-Rahman bin `Auf: While I was standing in the row on the day (of the battle) of Badr, I looked to my right and my left and saw two young Ansari boys, and I wished I had been stronger than they. One of them called my attention saying, O Uncle! Do you know Abu Jahl? I said, Yes, What do you want from him, O my nephew? He said, I have been informed that he abuses Allah's Apostle. By Him in Whose Hands my life is, if I should see him, then my body will not leave his body till either of us meet his fate. I was astonished at that talk. Then the other boy called my attention saying the same as the other had said. After a while I saw Abu Jahl walking amongst the people. I said (to the boys), Look! This is the man you asked me about. So, both of them attacked him with their swords and struck him to death and returned to Allah'S Apostle to inform him of that. Allah's Apostle asked, Which of you has killed him? Each of them said, I Have killed him. Allah's Apostle asked, Have you cleaned your swords? They said, No. He then looked at their swords and said, No doubt, you both have killed him and the spoils of the deceased will be given to Mu`adh bin `Amr bin Al-Jamuh. The two boys were Mu`adh bin 'Afra and Mu`adh bin `Amr bin Al-Jamuh.
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یوسف بن ماجشون نے، ان سے صالح بن ابراہیم بن عبدالرحمٰن بن عوف نے، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے صالح کے دادا (عبدالرحمٰن بن عوفص) نے بیان کے کہ بدر کی لڑائی میں، میں صف کے ساتھ کھڑا ہوا تھا۔ میں نے جو دائیں بائیں جانب دیکھا، تو میرے دونوں طرف قبیلہ انصار کے دو نوعمر لڑکے تھے۔ میں نے آرزو کی کاش! میں ان سے زبردست زیادہ عمر والوں کے بیچ میں ہوتا۔ ایک نے میری طرف اشارہ کیا، اور پوچھا چچا! آپ ابوجہل کو بھی پہچانتے ہیں؟ میں نے کہا کہ ہاں! لیکن بیٹے تم لوگوں کو اس سے کیا کام ہے؟ لڑکے نے جواب دیا مجھے معلوم ہوا ہے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کو گالیاں دیتا ہے، اس ذات کی قسم! جس کے ہاتھ میں میری جان ہے اگر مجھے وہ مل گیا تو اس وقت تک میں اس سے جدا نہ ہوں گا جب تک ہم میں سے کوئی جس کی قسمت میں پہلے مرنا ہو گا، مر نہ جائے، مجھے اس پر بڑی حیرت ہوئی۔ پھر دوسرے نے اشارہ کیا اور وہی باتیں اس نے بھی کہیں۔ ابھی چند منٹ ہی گزرے تھے کہ مجھے ابوجہل دکھائی دیا جو لوگوں میں ( کفار کے لشکر میں ) گھومتا پھر رہا تھا۔ میں نے ان لڑکوں سے کہا کہ جس کے متعلق تم لوگ مجھ سے پوچھ رہے تھے، وہ سامنے ( پھرتا ہوا نظر آ رہا ) ہے۔ دونوں نے اپنی تلواریں سنبھالیں اور اس پر جھپٹ پڑے اور حملہ کر کے اسے قتل کر ڈالا۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر آپ کو خبر دی، نبی کریم ﷺ نے پوچھا کہ تم دونوں میں سے کس نے اسے مارا ہے؟ دونوں نوجوانوں نے کہا کہ میں نے قتل کیا ہے۔ اس لیے آپ نے ان سے پوچھا کہ کیا اپنی تلواریں تم نے صاف کر لی ہیں؟ انہوں نے عرض کیا کہ نہیں۔ پھر نبی کریم ﷺ نے دونوں تلواروں کو دیکھا اور فرمایا کہ تم دونوں ہی نے اسے مارا ہے۔ اور اس کا سامان معاذ بن عمرو بن جموح کو ملے گا۔ وہ دونوں نوجوان معاذ بن عفراء اور معاذ بن عمرو بن جموع تھے۔ محمد نے کہا یوسف نے صالح سے سنا اور ابراہیم نے اپنے باپ سے سنا۔
hum se musaddid ne bayan kiya, kaha hum se Yusuf bin Majshoon ne, un se Saleh bin Ibrahim bin Abdul Rahman bin Awwaf ne, un se un ke baap ne aur un se Saleh ke dada (Abdul Rahman bin Awwaf) ne bayan kiya ke Badr ki larai mein, mein saf ke sath khara tha. Mein ne jo daien baayein janib dekha, to mere dono taraf Qabeela Ansar ke do no-umar ladke the. Mein ne arzoo ki kaash! Mein un se zabardast zyada umr walon ke beech mein hota. Ek ne meri taraf ishara kiya, aur poocha chacha! Aap Abu Jahl ko bhi pehchante hain? Mein ne kaha ke haan! Lekin bete tum logon ko is se kya kaam hai? Ladke ne jawab diya mujhe maloom hua hai ke woh Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ko galiyan deta hai, is zaat ki qasam! Jis ke haath mein meri jaan hai agar mujhe woh mil gaya to us waqt tak mein us se juda na honga jab tak hum mein se koi jis ki qismat mein pehle marna ho ga, mar na jaaye, mujhe is par badi hairat hui. Phir doosre ne ishara kiya aur wahi baten us ne bhi kahin. Abhi chand minute hi guzre the ke mujhe Abu Jahl dikhaya gaya jo logon mein (kuffar ke lashkar mein) ghoomta phir raha tha. Mein ne un ladkon se kaha ke jis ke mutaliq tum log mujh se poochh rahe the, woh samne (phirata hua nazar aa raha) hai. Donon ne apni talwarien sambhali aur us par jhapat pare aur hamla kar ke use qatl kar dala. Us ke baad Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein hazir ho kar aap ko khabar di, Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne poocha ke tum donon mein se kiss ne use mara hai? Donon no-jawano ne kaha ke mein ne qatl kiya hai. Is liye aap ne un se poocha ke kya apni talwarien tum ne saaf kar li hain? Unhon ne arz kiya ke nahi. Phir Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne donon talwariyon ko dekha aur farmaya ke tum donon hi ne use mara hai. Aur us ka saman Muadh bin Amr bin Jamuh ko mile ga. Woh donon no-jawan Muadh bin Afraa aur Muadh bin Amr bin Jamu'a the. Muhammad ne kaha Yusuf ne Saleh se suna aur Ibrahim ne apne baap se suna.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي ، فَإِذَا أَنَا بِغُلَامَيْنِ مِنْ الْأَنْصَارِ حَدِيثَةٍ أَسْنَانُهُمَا تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا ، فَقَالَ : يَا عَمِّ هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي ، قَالَ : أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ مِنَّا فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ فَغَمَزَنِي الْآخَرُ ، فَقَالَ لِي : مِثْلَهَا فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَجُولُ فِي النَّاسِ ، قُلْتُ : أَلَا إِنَّ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي سَأَلْتُمَانِي فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلَاهُ ، ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَاهُ ، فَقَالَ : أَيُّكُمَا قَتَلَهُ ، قَالَ : كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَا قَتَلْتُهُ ، فَقَالَ : هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا ، قَالَا : لَا فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ ، فَقَالَ : كِلَاكُمَا قَتَلَهُ سَلَبُهُ مُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ وَكَانَا مُعَاذَ بْنَ عَفْرَاءَ ومُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الجَمُوحِ .