58.
Jizyah and Mawaada'ah
٥٨-
كتاب الجزية والموادعة
4
Chapter: To whom should the Fai and the Jizya be distributed?
٤
بَابُ مَا أَقْطَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، وَمَا وَعَدَ مِنْ مَالِ الْبَحْرَيْنِ وَالْجِزْيَةِ، وَلِمَنْ يُقْسَمُ الْفَيْءُ وَالْجِزْيَةُ؟
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasan | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
zuhayrun | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسًا | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 3163
Yahya bin Sa`id (رضي الله تعالى عنه) narrated that once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) called the Ansar in order to grant them part of the land of Bahrain. On that they said, ‘no, by Allah, we will not accept it unless you grant a similar thing to our Quarries brothers as well.’ He said, ‘that will be theirs if Allah wishes.’ But when the Ansar persisted in their request, he said, ‘after me you will see others given preference over you in this respect (in which case) you should be patient till you meet me at the Tank (of Al-Kauthar).
ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، کہا ہم سے زہیر نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید انصاری نے بیان کیا کہ میں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے انصار کو بلایا، تاکہ بحرین میں ان کے لیے کچھ زمین لکھ دیں۔ لیکن انہوں نے عرض کیا کہ نہیں! اللہ کی قسم! ( ہمیں اسی وقت وہاں زمین عنایت فرمائیے ) جب اتنی زمین ہمارے بھائی قریش ( مہاجرین ) کے لیے بھی آپ لکھیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”جب تک اللہ کو منظور ہے یہ معاش ان کو بھی ( یعنی قریش والوں کو ) ملتی رہے گی۔“ لیکن انصار یہی اصرار کرتے رہے کہ قریش والوں کے لیے بھی سندیں لکھ دیجئیے۔ جب آپ ﷺ نے انصار سے فرمایا کہ میرے بعد تم یہ دیکھو گے کہ دوسروں کو تم پر ترجیح دی جائے گی، لیکن تم صبر سے کام لینا، تاآنکہ تم آخر میں مجھ سے آ کر ملو ( جنگ اور فساد نہ کرنا ) ۔
Hum se Ahmad bin Yunus ne bayan kiya, kaha hum se Zahir ne bayan kiya, un se Yahya bin Saeed Ansari ne bayan kiya ke maine Anas (رضی اللہ عنہ) se suna, unho ne bayan kiya ke Nabi Kareem (صلی اللہ علیہ وسلم) ne Ansar ko bulaya, taake Bahrain mein un ke liye kuch zameen likh dien. Lekin unho ne arz kiya ke nahi! Allah ki qasam! (hamein usi waqt wahan zameen ata farmaiyen) jab itni zameen hamare bhai Quraysh (muhajireen) ke liye bhi aap likhein. Nabi Kareem (صلی اللہ علیہ وسلم) ne farmaya "Jab tak Allah ko manzoor hai yeh ma'ash un ko bhi (yaani Quraysh walon ko) milti rahegi." Lekin Ansar yahi insist karte rahe ke Quraysh walon ke liye bhi sandeen likh dijiye. Jab aap (صلی اللہ علیہ وسلم) ne Ansar se farmaya ke mere baad tum yeh dekho ge ke doosron ko tum par tarjeeh di jaye gi, lekin tum sabr se kaam lena, taake tum aakhir mein mujh se aa kar milo (jang aur fasad na karna).
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَنْصَارَ لِيَكْتُبَ لَهُمْ بِالْبَحْرَيْنِ ، فَقَالُوا : لَا وَاللَّهِ حَتَّى تَكْتُبَ لِإِخْوَانِنَا مِنْ قُرَيْشٍ بِمِثْلِهَا ، فَقَالَ : ذَاكَ لَهُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ يَقُولُونَ لَهُ ، قَالَ : فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ .