60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء
9
Chapter: And Allah's Statement: "... hastening."
٩
باب {يَزِفُّونَ} النَّسَلاَنُ فِي الْمَشْىِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī zr‘h | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
abī ḥayyān | Yahya ibn Sa'id at-Taymi | Trustworthy |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
isḥāq bn ibrāhīm bn naṣrin | Ishaq ibn Ibrahim al-Bukhari | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
أَبِي حَيَّانَ | يحيى بن سعيد التيمي | ثقة |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرٍ | إسحاق بن إبراهيم البخاري | صدوق حسن الحديث |
Sahih al-Bukhari 3361
Narrated Abu Huraira: One day some meat was given to the Prophet and he said, On the Day of Resurrection Allah will gather all the first and the last (people) in one plain, and the voice of the announcer will reach all of them, and one will be able to see them all, and the sun will come closer to them. (The narrator then mentioned the narration of intercession): The people will go to Abraham and say: 'You are Allah's Prophet and His Khalil on the earth. Will you intercede for us with your Lord?' Abraham will then remember his lies and say: 'Myself! Myself! Go to Moses.
ہم سے اسحاق بن ابراہیم بن نصر نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے ابوحیان نے، ان سے ابوزرعہ نے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک مرتبہ گوشت پیش کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اولین و آخرین کو ایک ہموار اور وسیع میدان میں جمع کرے گا، اس طرح کہ پکارنے والا سب کو اپنی بات سنا سکے گا اور دیکھنے والا سب کو ایک ساتھ دیکھ سکے گا ( کیونکہ یہ میدان ہموار ہو گا، زمین کی طرح گول نہ ہو گا ) اور لوگوں سے سورج بالکل قریب ہو جائے گا۔ پھر آپ ﷺ نے شفاعت کا ذکر کیا کہ لوگ ابراہیم علیہ السلام کی خدمت میں حاضر ہوں گے اور عرض کریں گے کہ آپ روئے زمین پر اللہ کے نبی اور خلیل ہیں۔ ہمارے لیے اپنے رب کے حضور میں شفاعت کیجئے، پھر انہیں اپنے جھوٹ ( توریہ ) یاد آ جائیں گے اور کہیں گے کہ آج تو مجھے اپنی ہی فکر ہے۔ تم لوگ موسیٰ علیہ السلام کے پاس جاؤ۔ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ انس رضی اللہ عنہ نے بھی نبی کریم ﷺ سے اس حدیث کو روایت کیا ہے۔
Hum se Ishaq bin Ibrahim bin Nasr ne bayan kiya, kaha hum se Abu Usamah ne bayan kiya, un se Abu Hayyan ne, un se Abu Zur'ah ne bayan kiya aur un se Abu Hurairah رضی اللہ عنہ ne bayan kiya ke Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein ek martaba gosht pesh kiya gaya to Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke Allah Ta'ala qayamat ke din awaleen wa aakhirin ko ek hamwar aur wasee medan mein jama karega, is tarah ke pukarne wala sab ko apni baat suna sake ga aur dekhne wala sab ko ek saath dekh sake ga (kayunkay yeh medan hamwar hoga, zameen ki tarah gol nahi hoga) aur logon se sooraj bilkul qareeb ho jayega. Phir Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne shafa'at ka zikr kiya ke log Ibrahim علیہ السلام ki khidmat mein hazir honge aur arz karen ge ke Aap roo-e zameen par Allah ke Nabi aur Khalil hain. Hamare liye apne Rab ke huzoor mein shafa'at kijie, phir unhein apne jhoot (Taurat) yaad aa jayega aur kahenge ke aaj to mujhe apni hi fikar hai. Tum log Musa علیہ السلام ke paas jao. Abu Hurairah رضی اللہ عنہ ke saath Ans رضی اللہ عنہ ne bhi Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم se is hadith ko riwayat kiya hai.
بَاب حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا بِلَحْمٍ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ يَجْمَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيُنْفِذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ ، فَيَقُولُونَ : أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنَ الْأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، فَيَقُولُ : فَذَكَرَ كَذَبَاتِهِ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ، تَابَعَهُ أَنَسٌ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .