60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


9
Chapter: And Allah's Statement: "... hastening."

٩
باب ‏{‏يَزِفُّونَ‏}‏ النَّسَلاَنُ فِي الْمَشْىِ

Sahih al-Bukhari 3365

Narrated Ibn `Abbas: When Abraham had differences with his wife), (because of her jealousy of Hajar, Ishmael's mother), he took Ishmael and his mother and went away. They had a water-skin with them containing some water, Ishmael's mother used to drink water from the water-skin so that her milk would increase for her child. When Abraham reached Mecca, he made her sit under a tree and afterwards returned home. Ishmael's mother followed him, and when they reached Kada', she called him from behind, 'O Abraham! To whom are you leaving us?' He replied, '(I am leaving you) to Allah's (Care).' She said, 'I am satisfied to be with Allah.' She returned to her place and started drinking water from the water-skin, and her milk increased for her child. When the water had all been used up, she said to herself, 'I'd better go and look so that I may see somebody.' She ascended the Safa mountain and looked, hoping to see somebody, but in vain. When she came down to the valley, she ran till she reached the Marwa mountain. She ran to and fro (between the two mountains) many times. They she said to herself, 'i'd better go and see the state of the child,' she went and found it in a state of one on the point of dying. She could not endure to watch it dying and said (to herself), 'If I go and look, I may find somebody.' She went and ascended the Safa mountain and looked for a long while but could not find anybody. Thus she completed seven rounds (of running) between Safa and Marwa. Again she said (to herself), 'I'd better go back and see the state of the child.' But suddenly she heard a voice, and she said to that strange voice, 'Help us if you can offer any help.' Lo! It was Gabriel (who had made the voice). Gabriel hit the earth with his heel like this (Ibn `Abbas hit the earth with his heel to Illustrate it), and so the water gushed out. Ishmael's mother was astonished and started digging. (Abu Al-Qasim) (i.e. the Prophet) said, If she had left the water, (flow naturally without her intervention), it would have been flowing on the surface of the earth. ) Ishmael's mother started drinking from the water and her milk increased for her child . Afterwards some people of the tribe of Jurhum, while passing through the bottom of the valley, saw some birds, and that astonished them, and they said, 'Birds can only be found at a place where there is water.' They sent a messenger who searched the place and found the water, and returned to inform them about it. Then they all went to her and said, 'O ishmael's mother! Will you allow us to be with you (or dwell with you)?' (And thus they stayed there.) Later on her boy reached the age of puberty and married a lady from them. Then an idea occurred to Abraham which he disclosed to his wife (Sarah), 'I want to call on my dependents I left (at Mecca).' When he went there, he greeted (Ishmael's wife) and said, 'Where is Ishmael?' She replied, 'He has gone out hunting.' Abraham said (to her), 'When he comes, tell him to change the threshold of his gate.' When he came, she told him the same whereupon Ishmael said to her, 'You are the threshold, so go to your family (i.e. you are divorced).' Again Abraham thought of visiting his dependents whom he had left (at Mecca), and he told his wife (Sarah) of his intentions. Abraham came to Ishmael's house and asked. Where is Ishmael? Ishmael's wife replied, He has gone out hunting, and added, Will you stay (for some time) and have something to eat and drink?' Abraham asked, 'What is your food and what is your drink?' She replied, 'Our food is meat and our drink is water.' He said, 'O Allah! Bless their meals and their drink. Abu Al-Qa-sim (i.e. Prophet) said, Because of Abraham's invocation there are blessings (in Mecca). Once more Abraham thought of visiting his family he had left (at Mecca), so he told his wife (Sarah) of his decision. He went and found Ishmael behind the Zamzam well, mending his arrows. He said, O Ishmael, Your Lord has ordered me to build a house for Him. Ishmael said, Obey (the order of) your Lord. Abraham said, Allah has also ordered me that you should help me therein. Ishmael said, Then I will do. So, both of them rose and Abraham started building (the Ka`ba) while Ishmael went on handing him the stones, and both of them were saying, O our Lord ! Accept (this service) from us, Verily, You are the All-Hearing, the All-Knowing. (2.127). When the building became high and the old man (i.e. Abraham) could no longer lift the stones (to such a high position), he stood over the stone of Al- Maqam and Ishmael carried on handing him the stones, and both of them were saying, 'O our Lord! Accept (this service) from us, Verily You are All-Hearing, All-Knowing. (2.127)

حضرت ابن عباس  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: جب حضرت ابراہیم ؑ اور ان کی بیوی (سارہ) کے درمیان کچھ جھگڑا ہو گیا تو آپ حضرت اسماعیل ؑ اور ان کی والدہ ماجدہ کو ساتھ لے کر باہرنکل آئے جبکہ ان کے پاس صرف ایک مشکیزہ پانی کا تھا۔ حضرت اسماعیل ؑ کی والدہ اس میں سے پانی پیتی رہیں اور ان کا دودھ بچے کے لیے جوش مارتا رہا حتی کہ جب وہ (حضرت ابراہیم ؑ) مکہ مکرمہ آئے تو انھیں ایک بڑےدرخت کے نیچے بٹھا دیا۔ پھر حضرت ابراہیم ؑ اپنی بیوی سارہ کی طرف واپس چلے تو حضرت اسماعیل ؑ کی والدہ ان کے پیچھے آئیں حتی کہ وہ مقام کداء میں پہنچے تو ان کے پیچھے سے آواز دی۔ اے ابراہیم ؑ!ہمیں کس کے پاس چھوڑ کر جارہے ہو؟انھوں نے جواب دیا: اللہ کے پاس، حضرت ہاجرہ نے کہا: میں اللہ پر راضی ہوں۔ یہ کہہ کر وہ واپس چلی آئیں اور مشکیزے سے پانی پیتی رہیں اور بچے کے لیے دودھ جوش مارتا رہا حتی کہ جب پانی ختم ہو گیا تو کہنے لگیں۔ اب ادھر  اُدھر دیکھنا چاہیے شاید کوئی آدمی نظر آجائے۔ یہ سوچ کر وہ چلیں اور صفا پہاڑی پر چڑھ کر دیکھنے لگیں لیکن کوئی شخص نظر نہ آیا۔ پھر وادی میں اتریں تو دوڑیں اور مروہ پرآئیں۔ اسی طرح انھوں نے کئی چکر لگائے پھر سوچا کہ جاؤں اور بچے کو دیکھوں وہ کس حالت میں ہے؟ چنانچہ آئیں اور دیکھا تو بچہ اسی حالت میں تھا گویا وہ موت کے لیے تڑپ رہا ہے۔ یہ حالت دیکھ کر دل بےقرارکو قرار نہ آیا تو خیال کیا کہ میں جاؤں شاید کوئی شخص نظر آجائے۔ وہ چلیں اور صفا پہاڑی پر چڑھ کر ادھر اُدھر دیکھنےلگیں حتی کہ سات چکر پورے کیے۔ پھر سوچا جاؤں اور دیکھوں بچہ کس حالت میں ہے؟ اس وقت انھیں وہاں ایک آواز سنائی دی تو انھوں نےکہا: اگر تمھارےپاس کچھ بھلائی ہے تو میری مدد کرو۔ وہاں حضرت جبریل ؑ موجود تھے۔ انھوں نےاپنی ایڑی سے اشارہ کیا، یعنی زمین پر ایڑی ماری تو پانی پھوٹ پڑا۔ حضرت اسماعیل ؑ کی والدہ حیران ہو گئیں۔ پھر زمین کھودنے لگیں۔ حضرت ابن عباس  ؓنے کہا کہ حضرت ابو القاسم ﷺ نے فرمایا: ’’اگر وہ پانی کو یوں ہی رہنے دیتیں تو پانی سطح زمین پر بہتا رہتا۔‘‘ الغرض حضرت ہاجرہ وہ پانی پیتی رہیں اور اپنا دودھ بچے کو پلاتی رہیں۔ حضرت ابن عباس  نے کہا: اس وادی سے قبیلہ جرہم کے کچھ لوگ گزرے تو انھوں نے پرندہ دیکھا تو حیران رہ گئے اور کہنے لگے کہ یہ پرندہ تو پانی ہی پر اڑتا ہے، تاہم انھوں نے اپنے قاصد کو بھیجا تو اس نے دیکھا کہ وہاں پانی تھا۔ وہ قاصد ان کے پاس آیا اورانھیں پانی سے آگاہ کیا، چنانچہ وہ لوگ حضرت ہاجرہ کے پاس آئے، اور عرض کرنے لگے، اے اسماعیل ؑ کی والدہ!کیا آپ ہمیں اجازت دیتی ہیں کہ ہم آپ کے پاس رہائش رکھیں یا آپ کے قریب سکونت کرلیں؟ (اجازت کے بعد یہ لوگ وہاں رہ گئے۔) جب ان (حضرت ہاجرہ) کا بچہ بالغ ہوا تو اس قبیلےکی ایک عورت سے نکاح کر لیا۔ ادھر حضرت ابراہیم ؑ کو خیال آیا تو اپنی بیوی (سارہ) سے کہا: میں اپنے چھوڑے ہوئے بیوی بچوں کی خبر لینا چاہتا ہوں، چنانچہ وہ مکہ آئے، سلام کہا اور پوچھا کہ اسماعیل کہاں ہیں؟ ان کی بیوی نے کہا: وہ شکار کرنے گئے ہیں۔ حضرت ابراہیم ؑ نے پیغام دیا کہ جب وہ آئیں تو انھیں کہنا کہ اپنے دروازے کی دہلیز کو تبدیل کردیں۔ حضرت اسماعیل ؑ تشریف لائے تو بیوی نے انھیں ساراواقعہ بتایا۔ انھوں نے فرمایا کہ تو ہی دہلیز ہے، لہٰذا اپنے گھر چلی جاؤ۔ حضرت ابن عباس  نے کہا: پھر دوبارہ حضرت ابراہیم ؑ کے دل میں خیال آیا تو اپنی بیوی (سارہ) سے فرمایا کہ میں چھوڑے ہوئے بیوی بچوں کو دیکھنا چاہتا ہوں، چنانچہ آپ تشریف لائے اور حضرت اسماعیل ؑ کے متعلق دریافت کیا کہ وہ کہاں ہیں؟ان کی بیوی نے بتایا وہ شکار کرنے گئے ہیں۔ آپ ہمارے ہاں ٹھہریں، کھانا کھائیں اور پانی نوش کریں۔ حضرت ابراہیم ؑ نے پوچھا : تمھارا خورد نوش کیا ہے؟ اس نے بتایاکہ ہم گوشت کھاتے اور پانی پیتے ہیں۔ حضرت ابراہیم ؑ نے دعا فرمائی : اے اللہ! ان کے کھانے پینے میں برکت عطا فرما: حضرت القاسم ﷺ نے فرمایا: ’’یہ سب کچھ حضرت ابراہیم ؑ کی دعا کی برکت ہے۔‘‘ حضرت ابن عباس ؓ نے فرمایا: پھر حضرت ابراہیم ؑ کو خیال آیا تو اپنی بیوی حضرت (سارہ) سے فرمایا کہ میں اپنے چھوڑے ہوئے بچوں کو دیکھنا چاہتا ہوں، چنانچہ آپ تشریف لائے تو حضرت اسماعیل ؑ سے زمزم کے پیچھے ملاقات ہوگئی جو اپنے تیروں کو درست کر رہے تھے۔ انھوں (حضرت ابراہیم ؑ) نے فرمایا: اے اسماعیل ؑ تیرے رب نے مجھے حکم دیا ہے کہ میں بیت اللہ کی تعمیر کروں۔ حضرت اسماعیل ؑ نے عرض کیا: ابا جان! آپ اپنے رب کی فرمانبرداری کریں۔ فرمایا: اس نے مجھے یہ بھی حکم دیا ہے کہ آپ تعمیر کعبہ میں میری مدد کریں۔ انھوں نے (حضرت اسماعیل ؑ نے) عرض کیا: میں اس خدمت کے لیے حاضر ہوں۔ بہر حال یہ دونوں حضرات اٹھ کھڑے ہوئے حضرت ابراہیم ؑ تعمیر کرتے اور حضرت اسماعیل ؑ انھیں پتھر پکڑاتے تھے اور دونوں یہ دعا مانگتے تھے: ’’اے ہمارے رب !ہماری طرف سے اس خدمت کو قبول فرما۔ یقیناً تو ہی سب کچھ سننے والا جاننے والا ہے۔‘‘  حضرت ابن عباس رضی ؓ فرماتے ہیں۔ جب دیواریں اونچی ہو گئیں اور حضرت ابراہیم ؑ پتھروں کی نقل و حرکت سے عاجز ہو گئےتو وہ مقام ابراہیم پر کھڑے ہوگئے اور حضرت اسماعیل ؑ انھیں پتھر اٹھا کر دینے لگے۔ ساتھ ساتھ وہ دونوں دعا کر رہے تھے۔ ’’اے ہمارے پروردگاذ!ہماراعمل قبول فرما۔ بے شک تو ہی سب کچھ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) aur un ki biwi Sarah (Alaihis Salam) ke darmiyan kuch jhagda ho gaya to Aap Hazrat Ismail (Alaihis Salam) aur un ki walida-e-majida ko sath le kar bahar nikal aaye jabke un ke paas sirf ek mashkeeza pani ka tha. Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ki walida is mein se pani peeti rahein aur un ka doodh bache ke liye josh marta raha hatta ke jab wo (Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam)) Makkah Mukarramah aaye to inhein ek bade darakht ke neeche bitha diya. Phir Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) apni biwi Sarah (Alaihis Salam) ki taraf wapas chale to Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ki walida un ke peeche aaein hatta ke wo Maqam-e-Kada mein pahunche to un ke peeche se awaz di: Aye Ibrahim (Alaihis Salam)! Hamein kis ke paas chhod kar ja rahe ho? Unhon ne jawab diya: Allah ke paas, Hazrat Hajirah (Alaihis Salam) ne kaha: Mein Allah par raazi hoon. Ye keh kar wo wapas chali aaein aur mashkeeze se pani peeti rahein aur bache ke liye doodh josh marta raha hatta ke jab pani khatm ho gaya to kehne lagein: Ab idhar udhar dekhna chahiye shayad koi aadmi nazar ajaye. Ye soch kar wo chalin aur Safa pahadi par chadh kar dekhne lagein lekin koi shakhs nazar na aya. Phir wadi mein utrein to daudein aur Marwah par aaein. Isi tarah unhon ne kai chakkar lagaye phir socha ke jaoon aur bache ko dekhoon wo kis halat mein hai? Chunanche aaein aur dekha to bacha isi halat mein tha goya wo maut ke liye tadap raha hai. Ye halat dekh kar dil-e-be-qarar ko qarar na aya to khayal kiya ke mein jaoon shayad koi shakhs nazar ajaye. Wo chalin aur Safa pahadi par chadh kar idhar udhar dekhne lagein hatta ke saat chakkar poore kiye. Phir socha jaoon aur dekhoon bacha kis halat mein hai? Is waqt inhein wahan ek awaz sunai di to unhon ne kaha: Agar tumhare paas kuch bhalai hai to meri madad karo. Wahan Hazrat Jibraeel (Alaihis Salam) maujood the. Unhon ne apni edi se ishara kiya, yani zameen par edi mari to pani phoot pada. Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ki walida hairan ho gaein. Phir zameen khodne lagein. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke Hazrat Abul Qasim (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Agar wo pani ko yoon hi rehne detiin to pani satah-e-zameen par behta rehta." Al-gharaz Hazrat Hajirah (Alaihis Salam) wo pani peeti rahein aur apna doodh bache ko pilati rahein. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Is wadi se Qabila-e-Jurhum ke kuch log guzre to unhon ne parinda dekha to hairan reh gaye aur kehne lage ke ye parinda to pani hi par udta hai, taham unhon ne apne qasid ko bheja to us ne dekha ke wahan pani tha. Wo qasid un ke paas aya aur inhein pani se agah kiya, chunanche wo log Hazrat Hajirah (Alaihis Salam) ke paas aaye, aur arz karne lage, Aye Ismail (Alaihis Salam) ki walida! Kya Aap hamein ijazaat deti hain ke hum Aap ke paas rehaish rakhein ya Aap ke qareeb sakoonat karlein? (Ijazaat ke baad ye log wahan reh gaye.) Jab in (Hazrat Hajirah (Alaihis Salam)) ka bacha baligh hua to is qabile ki ek aurat se nikah kar liya. Idhar Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ko khayal aya to apni biwi Sarah (Alaihis Salam) se kaha: Mein apne chhode hue biwi bachon ki khabar lena chahta hoon, chunanche wo Makkah aaye, salam kiya aur poocha ke Ismail (Alaihis Salam) kahan hain? In ki biwi ne kaha: Wo shikar karne gaye hain. Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ne paigham diya ke jab wo aayein to inhein kehna ke apne darwaze ki dehleez ko tabdeel kardein. Hazrat Ismail (Alaihis Salam) tashreef laye to biwi ne inhein sara waqia bataya. Unhon ne farmaya ke tu hi dehleez hai, lehaza apne ghar chali jao. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Phir dobara Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ke dil mein khayal aya to apni biwi Sarah (Alaihis Salam) se farmaya ke mein chhode hue biwi bachon ko dekhna chahta hoon, chunanche Aap tashreef laye aur Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ke mutalliq daryaft kiya ke wo kahan hain? In ki biwi ne bataya wo shikar karne gaye hain. Aap hamare haan thehrein, khana khayein aur pani nosh karein. Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ne poocha: Tumhara khurd-o-nosh kya hai? Us ne bataya ke hum gosht khate aur pani peete hain. Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ne dua farmai: Aye Allah! In ke khane peene mein barakat ata farma. Hazrat Abul Qasim (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Ye sab kuch Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki dua ki barakat hai." Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Phir Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ko khayal aya to apni biwi Hazrat Sarah (Alaihis Salam) se farmaya ke mein apne chhode hue bachon ko dekhna chahta hoon, chunanche Aap tashreef laye to Hazrat Ismail (Alaihis Salam) se Zamzam ke peeche mulaqat hogayi jo apne teeron ko durust kar rahe the. Unhon (Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam)) ne farmaya: Aye Ismail (Alaihis Salam) tere Rabb ne mujhe hukm diya hai ke mein Bait-ul-Allah ki tameer karoon. Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ne arz kiya: Abba jaan! Aap apne Rabb ki farmanbardari karein. Farmaya: Us ne mujhe ye bhi hukm diya hai ke Aap tameer-e-Ka'ba mein meri madad karein. Unhon ne (Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ne) arz kiya: Mein is khidmat ke liye hazir hoon. Bahar-haal ye donon hazraat uth khade hue Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) tameer karte aur Hazrat Ismail (Alaihis Salam) inhein patthar pakdate the aur donon ye dua mangte the: "Aye hamare Rabb! Hamari taraf se is khidmat ko qabool farma. Yaqeenan tu hi sab kuch sunne wala janne wala hai." Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) farmate hain: Jab diwarein oonchi ho gaein aur Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) pattharon ki naql-o-harkat se aajiz ho gaye to wo Maqam-e-Ibrahim par khade hogaye aur Hazrat Ismail (Alaihis Salam) inhein patthar utha kar dene lage. Sath sath wo donon dua kar rahe the: "Aye hamare Parvardigar! Hamara amal qabool farma. Beshak tu hi sab kuch khoob sunne wala khoob janne wala hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : لَمَّا كَانَ بَيْنَ إِبْرَاهِيمَ وَبَيْنَ أَهْلِهِ مَا كَانَ خَرَجَ بِإِسْمَاعِيلَ وَأُمِّ إِسْمَاعِيلَ وَمَعَهُمْ شَنَّةٌ فِيهَا مَاءٌ فَجَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تَشْرَبُ مِنَ الشَّنَّةِ فَيَدِرُّ لَبَنُهَا عَلَى صَبِيِّهَا حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَوَضَعَهَا تَحْتَ دَوْحَةٍ ، ثُمَّ رَجَعَ إِبْرَاهِيمُ إِلَى أَهْلِهِ فَاتَّبَعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ حَتَّى لَمَّا بَلَغُوا كَدَاءً نَادَتْهُ مِنْ وَرَائِهِ يَا إِبْرَاهِيمُ إِلَى مَنْ تَتْرُكُنَا ، قَالَ : إِلَى اللَّهِ ، قَالَتْ : رَضِيتُ بِاللَّهِ ، قَالَ : فَرَجَعَتْ فَجَعَلَتْ تَشْرَبُ مِنَ الشَّنَّةِ وَيَدِرُّ لَبَنُهَا عَلَى صَبِيِّهَا حَتَّى لَمَّا فَنِيَ الْمَاءُ ، قَالَتْ : لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ لَعَلِّي أُحِسُّ أَحَدًا ، قَالَ : فَذَهَبَتْ فَصَعِدَتْ الصَّفَا فَنَظَرَتْ وَنَظَرَتْ هَلْ تُحِسُّ أَحَدًا فَلَمْ تُحِسَّ أَحَدًا فَلَمَّا بَلَغَتِ الْوَادِيَ سَعَتْ وَأَتَتْ الْمَرْوَةَ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ أَشْوَاطًا ، ثُمَّ قَالَتْ : لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ مَا فَعَلَ تَعْنِي الصَّبِيَّ فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ فَإِذَا هُوَ عَلَى حَالِهِ كَأَنَّهُ يَنْشَغُ لِلْمَوْتِ فَلَمْ تُقِرَّهَا نَفْسُهَا ، فَقَالَتْ : لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ لَعَلِّي أُحِسُّ أَحَدًا فَذَهَبَتْ فَصَعِدَتْ الصَّفَا فَنَظَرَتْ وَنَظَرَتْ فَلَمْ تُحِسَّ أَحَدًا حَتَّى أَتَمَّتْ سَبْعًا ، ثُمَّ قَالَتْ : لَوْ ذَهَبْتُ فَنَظَرْتُ مَا فَعَلَ فَإِذَا هِيَ بِصَوْتٍ ، فَقَالَتْ : أَغِثْ إِنْ كَانَ عِنْدَكَ خَيْرٌ فَإِذَا جِبْرِيلُ ، قَالَ : فَقَالَ : بِعَقِبِهِ هَكَذَا وَغَمَزَ عَقِبَهُ عَلَى الْأَرْضِ ، قَالَ : فَانْبَثَقَ الْمَاءُ فَدَهَشَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ فَجَعَلَتْ تَحْفِزُ ، قَالَ : فَقَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ تَرَكَتْهُ كَانَ الْمَاءُ ظَاهِرًا ، قَالَ : فَجَعَلَتْ تَشْرَبُ مِنَ الْمَاءِ وَيَدِرُّ لَبَنُهَا عَلَى صَبِيِّهَا ، قَالَ : فَمَرَّ نَاسٌ مِنْ جُرْهُمَ بِبَطْنِ الْوَادِي فَإِذَا هُمْ بِطَيْرٍ كَأَنَّهُمْ أَنْكَرُوا ذَاكَ ، وَقَالُوا : مَا يَكُونُ الطَّيْرُ إِلَّا عَلَى مَاءٍ فَبَعَثُوا رَسُولَهُمْ فَنَظَرَ فَإِذَا هُمْ بِالْمَاءِ فَأَتَاهُمْ فَأَخْبَرَهُمْ فَأَتَوْا إِلَيْهَا ، فَقَالُوا : يَا أُمَّ إِسْمَاعِيلَ أَتَأْذَنِينَ لَنَا أَنْ نَكُونَ مَعَكِ أَوْ نَسْكُنَ مَعَكِ فَبَلَغَ ابْنُهَا فَنَكَحَ فِيهِمُ امْرَأَةً ، قَالَ : ثُمَّ إِنَّهُ بَدَا لِإِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ : لِأَهْلِهِ إِنِّي مُطَّلِعٌ تَرِكَتِي ، قَالَ : فَجَاءَ فَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَيْنَ إِسْمَاعِيلُ ؟ ، فَقَالَتْ : امْرَأَتُهُ ذَهَبَ يَصِيدُ ، قَالَ : قُولِي لَهُ إِذَا جَاءَ غَيِّرْ عَتَبَةَ بَابِكَ فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ ، قَالَ : أَنْتِ ذَاكِ فَاذْهَبِي إِلَى أَهْلِكِ ، قَالَ : ثُمَّ إِنَّهُ بَدَا لِإِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ : لِأَهْلِهِ إِنِّي مُطَّلِعٌ تَرِكَتِي ، قَالَ : فَجَاءَ فَقَالَ : أَيْنَ إِسْمَاعِيلُ ؟ ، فَقَالَتْ : امْرَأَتُهُ ذَهَبَ يَصِيدُ ، فَقَالَتْ : أَلَا تَنْزِلُ فَتَطْعَمَ وَتَشْرَبَ ، فَقَالَ : وَمَا طَعَامُكُمْ وَمَا شَرَابُكُمْ ؟ ، قَالَتْ : وَشَرَابُنَا الْمَاءُ : طَعَامُنَا اللَّحْمُ قَالَ : اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي طَعَامِهِمْ وَشَرَابِهِمْ ، قَالَ : فَقَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَرَكَةٌ بِدَعْوَةِ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا وَسَلَّمَ ، قَالَ : ثُمَّ إِنَّهُ بَدَا لِإِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ : لِأَهْلِهِ إِنِّي مُطَّلِعٌ تَرِكَتِي فَجَاءَ فَوَافَقَ إِسْمَاعِيلَ مِنْ وَرَاءِ زَمْزَمَ يُصْلِحُ نَبْلًا لَهُ ، فَقَالَ : يَا إِسْمَاعِيلُ إِنَّ رَبَّكَ أَمَرَنِي أَنْ أَبْنِيَ لَهُ بَيْتًا ، قَالَ : أَطِعْ رَبَّكَ ، قَالَ إِنَّهُ قَدْ أَمَرَنِي أَنْ تُعِينَنِي عَلَيْهِ ، قَالَ : إِذَنْ أَفْعَلَ ، أَوْ كَمَا قَالَ : قَالَ : فَقَامَا فَجَعَلَ إِبْرَاهِيمُ يَبْنِي وَإِسْمَاعِيلُ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ وَيَقُولَانِ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ سورة البقرة آية 127 ، قَالَ : حَتَّى ارْتَفَعَ الْبِنَاءُ وَضَعُفَ الشَّيْخُ عَلَى نَقْلِ الْحِجَارَةِ فَقَامَ عَلَى حَجَرِ الْمَقَامِ فَجَعَلَ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ وَيَقُولَانِ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ سورة البقرة آية 127 .