61.
Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions
٦١-
كتاب المناقب
8
Chapter: What is forbidden of the Da'wah of the Period of Ignorance
٨
باب مَا يُنْهَى مِنْ دَعْوَةِ الْجَاهِلِيَّةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābiran | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘amrūun bn dīnārin | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
makhlad bn yazīd | Khalid ibn Yazid al-Harrani | Trustworthy |
muḥammadun | Muhammad ibn Salam al-Bikindi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرًا | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ | مخلد بن يزيد الحراني | ثقة |
مُحَمَّدٌ | محمد بن سلام البيكندي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 3518
Narrated Jabir: We were in the company of the Prophet in a Ghazwa. A large number of emigrants joined him and among the emigrants there was a person who used to play jokes (or play with spears); so he (jokingly) stroked an Ansari man on the hip. The Ans-ari got so angry that both of them called their people. The Ansari said, Help, O Ansar! And the emigrant said Help, O emigrants! The Prophet came out and said, What is wrong with the people (as they are calling) this call of the period of Ignorance? Then he said, What is the matter with them? So he was told about the stroke of the emigrant to the Ansari. The Prophet said, Stop this (i.e. appeal for help) for it is an evil call. Abdullah bin Ubai bin Salul (a hypocrite) said, The emigrants have called and (gathered against us); so when we return to Medina, surely, the more honorable people will expel therefrom the meaner, Upon that `Umar said, O Allah's Prophet! Shall we not kill this evil person (i.e. `Abdullah bin Ubai bin Salul) ? The Prophet) said, (No), lest the people should say that Muhammad used to kill his companions.
ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا ہم کو مخلد بن یزید نے خبر دی، کہا ہمیں ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھے عمرو بن دینار نے خبر دی اور انہوں نے جابر رضی اللہ عنہ سے سنا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ جہاد میں شریک تھے، مہاجرین بڑی تعداد میں آپ ﷺ کے پاس جمع ہو گئے۔ وجہ یہ ہوئی کہ مہاجرین میں ایک صاحب تھے بڑے دل لگی کرنے والے، انہوں نے ایک انصاری کے سرین پر ضرب لگائی، انصاری بہت سخت غصہ ہوا۔ اس نے اپنی برادری والوں کو مدد کے لیے پکارا اور نوبت یہاں تک پہنچی کہ ان لوگوں نے یعنی انصاری نے کہا: اے قبائل انصار! مدد کو پہنچو! اور مہاجر نے کہا: اے مہاجرین! مدد کو پہنچو! یہ غل سن کر نبی کریم ﷺ ( خیمہ سے ) باہر تشریف لائے اور فرمایا: کیا بات ہے؟ یہ جاہلیت کی پکار کیسی ہے؟ آپ ﷺ کے صورت حال دریافت کرنے پر مہاجر صحابی کے انصاری صحابی کو مار دینے کا واقعہ بیان کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ ایسی جاہلیت کی ناپاک باتیں چھوڑ دو اور عبداللہ بن ابی سلول ( منافق ) نے کہا کہ یہ مہاجرین اب ہمارے خلاف اپنی قوم والوں کی دہائی دینے لگے۔ مدینہ پہنچ کر ہم سمجھ لیں گے، عزت دار ذلیل کو یقیناً نکال باہر کر دے گا۔ عمر رضی اللہ عنہ نے اجازت چاہی یا رسول اللہ! ہم اس ناپاک پلید عبداللہ بن ابی کو قتل کیوں نہ کر دیں؟ لیکن آپ ﷺ نے فرمایا کہ ایسا نہ ہونا چاہیے کہ لوگ کہیں کہ محمد ( ﷺ ) اپنے لوگوں کو قتل کر دیا کرتے ہیں۔
Hum se Muhammad bin Salam ne byan kiya, kaha hum ko Mukhlid bin Yazid ne khabar di, kaha hamein Ibn Juraij ne khabar di, kaha ke mujhe Amr bin Dinar ne khabar di aur unho ne Jabir (RA) se suna ke hum Nabi Kareem (SAW) ke sath Jihad mein shareek the, Muhajireen badi tadad mein aap (SAW) ke paas jama ho gaye. Wajah yeh hui ke Muhajireen mein ek sahab tha bade dil lagane wale, unho ne ek Ansari ke sir par zarb lagayi, Ansari bohot sakht ghusa hua. Usne apni baradri walon ko madad ke liye pukara aur nobat yahan tak pahunchi ke un logon ne yani Ansari ne kaha: "Aye Qaba'il Ansar! Madad ko pahoncho!" Aur Muhajir ne kaha: "Aye Muhajireen! Madad ko pahoncho!" Yeh ghal sun kar Nabi Kareem (SAW) (khaima se) bahar tashreef laye aur farmaya: "Kya baat hai? Yeh Jahalat ki pukar kaisi hai?" Aap (SAW) ke soorat-haal daryaft karne par Muhajir Sahabi ke Ansari Sahabi ko maar dene ka waqia byan kiya gaya to aap (SAW) ne farmaya ke aisi Jahalat ki napak batein chhod do aur Abdullah bin Abi Salool (Munafiq) ne kaha ke yeh Muhajireen ab hamare khilaf apni qom walon ki dehai dene lage. Madinah pahunch kar hum samajh lenge, izzatdar zaleel ko yaqeenan nikal bahar kar dega. Umar (RA) ne ijazat chahi ya Rasool Allah! Hum is napak paleed Abdullah bin Abi ko qatal kyun na kar dein? Lekin aap (SAW) ne farmaya ke aisa na hona chahiye ke log kahein ke Muhammad (SAW) apne logon ko qatal kar diya karte hain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ ثَابَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ حَتَّى كَثُرُوا وَكَانَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلٌ لَعَّابٌ فَكَسَعَ أَنْصَارِيًّا فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ غَضَبًا شَدِيدًا حَتَّى تَدَاعَوْا ، وَقَالَ : الْأَنْصَارِيُّ يَا لَلْأَنْصَارِ ، وَقَالَ : الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا بَالُ دَعْوَى أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ ، قَالَ : مَا شَأْنُهُمْ فَأُخْبِرَ بِكَسْعَةِ الْمُهَاجِرِيِّ الْأَنْصَارِيَّ ، قَالَ : فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : دَعُوهَا فَإِنَّهَا خَبِيثَةٌ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ : أَقَدْ تَدَاعَوْا عَلَيْنَا لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَلَا نَقْتُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا الْخَبِيثَ لِعَبْدِ اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّهُ كَانَ يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ .