61.
Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions
٦١-
كتاب المناقب


25
Chapter: The signs of Prophethood in Islam

٢٥
باب عَلاَمَاتِ النُّبُوَّةِ فِي الإِسْلاَمِ

Sahih al-Bukhari 3581

Abdur Rahman bin Abi Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the companions of Suffa were poor people. Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) once said, ‘whoever has food enough for two persons, should take a third one (from among them), and whoever has food enough for four persons, should take a fifth or a sixth (or said something similar).’ Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) brought three persons while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) took ten. And Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) with his three family member (who were I, my father and my mother) (the sub-narrator is in doubt whether Abdur Rahman said, ‘my wife and my servant who was common for both my house and Abu Bakr's (رضي الله تعالى عنه) house. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) took his supper with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and stayed there till he offered the Isha prayers. He returned and stayed till Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) took his supper. After a part of the night had passed, he returned to his house. His wife said to him, ‘what has detained you from your guests?’ He said, ‘have you served supper to them?’ She said, ‘they refused to take supper until you come. They (some members of the household) presented the meal to them, but they refused (to eat). I went to hide myself and he said, ‘O Ghunthar, he invoked Allah to cause my ears to be cut and he rebuked me. He then said (to them), Please eat, and added, I will never eat the meal.’ By Allah, whenever we took a handful of the meal, the meal grew from underneath more than that handful till everybody ate to his satisfaction; yet the remaining food was more than the original meal. Abu Bakr (رضئ هللا تعالی عنہ) saw that the food was as much or more than the original amount. He called his wife, ‘O sister of Bani Firas’. She said, ‘O pleasure of my eyes, the food has been tripled in quantity. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) then started eating thereof and said, it (my oath not to eat) was because of Satan.’ He took a handful from it and carried the rest to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). So, that food was with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). There was a treaty between us and some people, and when the period of that treaty had elapsed, he divided us into twelve groups, each being headed by a man. Allah knows how many men were under the command of each leader. Anyhow, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) surely sent a leader with each group. Then all of them ate of that meal.

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر نے بیان کیا، ان سے ان کے والد سلیمان نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعثمان نہدی نے بیان کیا اور ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ صفہ والے محتاج اور غریب لوگ تھے اور نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ فرمایا تھا کہ جس کے گھر میں دو آدمیوں کا کھانا ہو تو وہ ایک تیسرے کو بھی اپنے ساتھ لیتا جائے اور جس کے گھر چار آدمیوں کا کھانا ہو وہ پانچواں آدمی اپنے ساتھ لیتا جائے یا چھٹے کو بھی یا آپ نے اسی طرح کچھ فرمایا ( راوی کو پانچ اور چھ میں شک ہے ) خیر تو ابوبکر رضی اللہ عنہ تین اصحاب صفہ کو اپنے ساتھ لائے اور نبی کریم ﷺ اپنے ساتھ دس اصحاب کو لے گئے اور گھر میں، میں تھا اور میرے ماں باپ تھے۔ ابوعثمان نے کہا مجھ کو یاد نہیں عبدالرحمٰن نے یہ بھی کہا، اور میری عورت اور خادم جو میرے اور ابوبکر رضی اللہ عنہ دونوں کے گھروں میں کام کرتا تھا۔ لیکن خود ابوبکر رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ کھانا کھایا اور عشاء کی نماز تک وہاں ٹھہرے رہے ( مہمانوں کو پہلے ہی بھیج چکے تھے ) اس لیے انہیں اتنا ٹھہرنا پڑا کہ نبی کریم ﷺ نے کھانا کھا لیا۔ پھر اللہ تعالیٰ کو جتنا منظور تھا اتنا حصہ رات کا جب گزر گیا تو آپ گھر واپس آئے۔ ان کی بیوی نے ان سے کہا، کیا بات ہوئی۔ آپ کو اپنے مہمان یاد نہیں رہے؟ انہوں نے پوچھا: کیا مہمانوں کو اب تک کھانا نہیں کھلایا؟ بیوی نے کہا کہ مہمانوں نے آپ کے آنے تک کھانے سے انکار کیا۔ ان کے سامنے کھانا پیش کیا گیا تھا لیکن وہ نہیں مانے۔ عبدالرحمٰن کہتے ہیں کہ میں تو جلدی سے چھپ گیا ( کیونکہ ابوبکر رضی اللہ عنہ غصہ ہو گئے تھے ) ۔ آپ نے ڈانٹا، اے پاجی! اور بہت برا بھلا کہا، پھر ( مہمانوں سے ) کہا چلو اب کھاؤ اور خود قسم کھا لی کہ میں تو کبھی نہ کھاؤں گا۔ عبدالرحمٰن رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ اللہ کی قسم، پھر ہم جو لقمہ بھی ( اس کھانے میں سے ) اٹھاتے تو جیسے نیچے سے کھانا اور زیادہ ہو جاتا تھا ( اتنی اس میں برکت ہوئی ) سب لوگوں نے شکم سیر ہو کر کھایا اور کھانا پہلے سے بھی زیادہ بچ رہا۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے جو دیکھا تو کھانا جوں کا توں تھا یا پہلے سے بھی زیادہ۔ اس پر انہوں نے اپنی بیوی سے کہا، اے بنی فراس کی بہن ( دیکھو تو یہ کیا معاملہ ہوا ) انہوں نے کہا، کچھ بھی نہیں، میری آنکھوں کی ٹھنڈک کی قسم، کھانا تو پہلے سے تین گنا زیادہ معلوم ہوتا ہے، پھر وہ کھانا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے بھی کھایا اور فرمایا کہ یہ میرا قسم کھانا تو شیطان کا اغوا تھا۔ ایک لقمہ کھا کر اسے آپ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں لے گئے وہاں وہ صبح تک رکھا رہا۔ اتفاق سے ایک کافر قوم جس کا ہم مسلمانوں سے معاہدہ تھا اور معاہدہ کی مدت ختم ہو چکی تھی۔ ان سے لڑنے کے لیے فوج جمع کی گئی۔ پھر ہم بارہ ٹکڑیاں ہو گئے اور ہر آدمی کے ساتھ کتنے آدمی تھے یہ اللہ ہی جانتا ہے مگر اتنا ضرور معلوم ہے کہ آپ نے ان نقیبوں کو لشکر والوں کے ساتھ بھیجا۔ حاصل یہ کہ فوج والوں نے اس میں سے کھایا۔ یا عبدالرحمٰن نے کچھ ایسا ہی کہا۔

Hum se Musa bin Ismail ne byan kiya, kaha hum se muatamir ne byan kiya, un se un ke waled Suleman ne byan kiya, kaha hum se Abu Usman Nahdi ne byan kiya aur un se Abdul Rahman bin Abu Bakr radi Allah anhu ne byan kiya ke Safa wale mohtaj aur ghareeb log thay aur Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam ne ek martaba farmaya tha ke jis ke ghar mein do aadmiyon ka khana ho to woh ek teesre ko bhi apne sath le jaye aur jis ke ghar char aadmiyon ka khana ho woh paanchwan aadmi apne sath le jaye ya chhate ko bhi ya aap ne isi tarah kuch farmaya (Rawi ko paanch aur chhe mein shak hai) khair to Abu Bakr radi Allah anhu teen ashab Safa ko apne sath laye aur Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam apne sath das ashab ko le gaye aur ghar mein, mein tha aur mere maan baap thay. Abu Usman ne kaha mujh ko yaad nahi Abdul Rahman ne yeh bhi kaha, aur meri aur khadim jo mere aur Abu Bakr radi Allah anhu dono ke gharo mein kaam karta tha. Lekin khud Abu Bakr radi Allah anhu ne Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam ke sath khana khaya aur Isha ki namaz tak wahan thehre rahe (Mehmanon ko pehle hi bhej chuke thay) is liye unhein itna thehrna pada ke Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam ne khana kha liya. Phir Allah taala ko jitna manzoor tha itna hissa raat ka jab guzar gaya to aap ghar wapas aaye. Un ki biwi ne un se kaha, kya baat hui. Aap ko apne mehman yaad nahi rahe? Unhone poocha: kya mehmanon ko ab tak khana nahi khilaya? Biwi ne kaha ke mehmanon ne aap ke ane tak khane se inkaar kiya. Un ke samne khana pesh kiya gaya tha lekin woh nahi mane. Abdul Rahman kehte hain ke mein to jaldi se chhup gaya (kyunki Abu Bakr radi Allah anhu ghussa ho gaye thay). Aap ne danta, ae Paji! Aur bohot bura bhala kaha, phir (mehmanon se) kaha chalo ab khao aur khud qasam kha li ke mein to kabhi na khaoon ga. Abdul Rahman radi Allah anhu ne byan kiya ke Allah ki qasam, phir hum jo laqma bhi (is khanay mein se) uthate to jaise neeche se khana aur zyada ho jata tha (itni is mein barkat hui) sab logon ne shukam seer ho kar khaya aur khana pehle se bhi zyada bach raha. Abu Bakr radi Allah anhu ne jo dekha to khana jaise ka taise tha ya pehle se bhi zyada. Is par unhone apni biwi se kaha, ae bani Faras ki behan (dekho to yeh kya mamla hua) unhone kaha, kuch bhi nahi, meri aankhon ki thandak ki qasam, khana to pehle se teen guna zyada maloom hota hai, phir woh khana Abu Bakr radi Allah anhu ne bhi khaya aur farmaya ke yeh mera qasam khana to shaitan ka aghwa tha. Ek laqma kha kar usay aap Nabi Kareem sallallahu alayhi wasallam ki khidmat mein le gaye wahan woh subah tak rakha raha. Ittefaq se ek kafir qoum jis ka hum musalmanon se muahida tha aur muahida ki muddat khatam ho chuki thi. Un se ladhne ke liye fauj jama ki gayi. Phir hum barah tukriyan ho gaye aur har aadmi ke sath kitne aadmi thay yeh Allah hi janta hai magar itna zaroor maloom hai ke aap ne un naqibon ko lashkar walon ke sath bheja. Hasil yeh ke fauj walon ne is mein se khaya. Ya Abdul Rahman ne kuch aisa hi kaha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ كَانُوا أُنَاسًا فُقَرَاءَ ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ مَرَّةً : مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ اثْنَيْنِ فَلْيَذْهَبْ بِثَالِثٍ وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ أَرْبَعَةٍ فَلْيَذْهَبْ بِخَامِسٍ أَوْ سَادِسٍ أَوْ كَمَا ، قَالَ : وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ جَاءَ بِثَلَاثَةٍ وَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَشَرَةٍ وَأَبُو بَكْرٍ ثَلَاثَةً ، قَالَ : فَهُوَ أَنَا وَأَبِي وَأُمِّي وَلَا أَدْرِي هَلْ ، قَالَ : امْرَأَتِي وَخَادِمِي بَيْنَ بَيْتِنَا وَبَيْنَ بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ تَعَشَّى عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ لَبِثَ حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ ، ثُمَّ رَجَعَ فَلَبِثَ حَتَّى تَعَشَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ بَعْدَ مَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ ، قَالَتْ لَهُ : امْرَأَتُهُ مَا حَبَسَكَ عَنْ أَضْيَافِكَ أَوْ ضَيْفِكَ ، قَالَ : أَوَعَشَّيْتِهِمْ ، قَالَتْ : أَبَوْا حَتَّى تَجِيءَ قَدْ عَرَضُوا عَلَيْهِمْ فَغَلَبُوهُمْ فَذَهَبْتُ فَاخْتَبَأْتُ ، فَقَالَ : يَا غُنْثَرُ فَجَدَّعَ وَسَبَّ ، وَقَالَ : كُلُوا ، وَقَالَ : لَا أَطْعَمُهُ أَبَدًا ، قَالَ ، وَايْمُ اللَّهِ مَا كُنَّا نَأْخُذُ مِنَ اللُّقْمَةِ إِلَّا رَبَا مِنْ أَسْفَلِهَا أَكْثَرُ مِنْهَا حَتَّى شَبِعُوا وَصَارَتْ أَكْثَرَ مِمَّا كَانَتْ قَبْلُ ، فَنَظَرَ أَبُو بَكْرٍ فَإِذَا شَيْءٌ أَوْ أَكْثَرُ ، قَالَ : لِامْرَأَتِهِ يَا أُخْتَ بَنِي فِرَاسٍ ، قَالَتْ : لَا وَقُرَّةِ عَيْنِي لَهِيَ الْآنَ أَكْثَرُ مِمَّا قَبْلُ بِثَلَاثِ مَرَّاتٍ ، فَأَكَلَ مِنْهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَقَالَ : إِنَّمَا كَانَ الشَّيْطَانُ يَعْنِي يَمِينَهُ ، ثُمَّ أَكَلَ مِنْهَا لُقْمَةً ، ثُمَّ حَمَلَهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَمَضَى الْأَجَلُ فَتَفَرَّقْنَا اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا مَعَ كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ أُنَاسٌ اللَّهُ أَعْلَمُ كَمْ مَعَ كُلِّ رَجُلٍ غَيْرَ أَنَّهُ بَعَثَ مَعَهُمْ ، قَالَ : أَكَلُوا مِنْهَا أَجْمَعُونَ أَوْ كَمَا ، قَالَ : وَغَيْرُهُ ، يَقُولُ : فَعَرَفْنَا مِنَ الْعِرَافَةِ .