62.
Companions of the Prophet
٦٢-
كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم
5
Chapter: "If I were to take Khalil ..."
٥
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً " قَالَهُ أَبُو سَعِيدٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
‘abd al-raḥman bn al-qāsim | Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi | Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy) |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 3672
Qatadah bin Sa'id narrated to us, Malik narrated to us, Abdul Rahman bin Qasim narrated to us, his father narrated to us, and Aisha (may Allah be pleased with her) narrated to us: "Once, during a journey, we were with the Messenger of Allah (peace be upon him) when we reached the place known as Baidah or Dhat-ul-Jaish. At that moment, my necklace broke and fell apart. Therefore, the Prophet (peace be upon him) stopped there to search for it, and the companions also stayed with him. However, neither was there any water nor did anyone have water with them. People then went to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and started saying, 'Do you not observe, O Abu Bakr?' Aisha (may Allah be pleased with her) said, 'The Messenger of Allah (peace be upon him) stopped here because of you, and all the people had to stop because of you. Now, neither is there water here nor do people have water with them.' After this, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) entered (the tent). At that time, the head of the Messenger of Allah (peace be upon him) was resting on my thigh, and he was sleeping. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, 'Due to you, O Aisha, the Messenger of Allah (peace be upon him) and all the people have to stop.' Whatever was acceptable to Allah, he said, and started hitting me with his hands in my chest. I started to tremble, but the head of the Messenger of Allah (peace be upon him) was on my thigh, and he continued to sleep. When morning came, there was no water. At that moment, Allah Almighty revealed the command of Tayammum (dry ablution), and everyone performed Tayammum. Upon this, Asid bin Huzair (may Allah be pleased with him) said, 'O family of Abu Bakr! This is not your first blessing.' Aisha (may Allah be pleased with her) further narrated, 'Then, when we lifted the camel upon which I was riding, we found the necklace under it.'"
ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، ان سے مالک نے، ان سے عبدالرحمٰن بن قاسم نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ایک سفر میں ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چلے جب ہم مقام بیداء یا مقام ذات الجیش پر پہنچے تو میرا ایک ہار ٹوٹ کر گر گیا، اس لیے نبی کریم ﷺ اس کی تلاش کے لیے وہاں ٹھہر گئے اور صحابہ بھی آپ کے ساتھ ٹھہرے لیکن نہ اس جگہ پانی تھا اور نہ ان کے پاس پانی تھا۔ لوگ ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آ کر کہنے لگے کہ آپ ملاحظہ نہیں فرماتے، عائشہ رضی اللہ عنہا نے کیا کیا، نبی کریم ﷺ کو یہیں روک لیا ہے۔ اتنے صحابہ آپ کے ساتھ ہیں۔ نہ تو یہاں پانی ہے اور نہ لوگ اپنے ساتھ ( پانی ) لیے ہوئے ہیں۔ اس کے بعد ابوبکر رضی اللہ عنہ اندر آئے۔ رسول اللہ ﷺ اس وقت اپنا سر مبارک میری ران پر رکھے ہوئے سو رہے تھے۔ وہ کہنے لگے، تمہاری وجہ سے آپ ﷺ کو اور سب لوگوں کو رکنا پڑا۔ اب نہ یہاں کہیں پانی ہے اور نہ لوگوں کے پاس پانی ہے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے مجھ پر غصہ کیا اور جو کچھ اللہ کو منظور تھا انہوں نے کہا اور اپنے ہاتھ سے میری کوکھ میں کچوکے لگانے لگے۔ میں ضرور تڑپ اٹھتی مگر آپ ﷺ کا سر مبارک میری ران پر تھا۔ آپ ﷺ سوئے رہے۔ جب صبح ہوئی تو پانی نہیں تھا اور اسی موقع پر اللہ تعالیٰ نے تیمم کا حکم نازل فرمایا اور سب نے تیمم کیا۔ اس پر اسید بن حضیر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اے آل ابوبکر! یہ تمہاری کوئی پہلی برکت نہیں ہے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ پھر ہم نے جب اس اونٹ کو اٹھایا جس پر میں سوار تھی تو ہار اسی کے نیچے ہمیں ملا۔
Hum se Qatibah bin Saeed ne bayan kiya, un se Malik ne, un se Abdul Rahman bin Qasim ne bayan kiya, un se un ke walid ne bayan kiya aur un se Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke aik safar mein hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chale jab hum maqam Baida ya maqam Zaat al Jaish per pahunche to mera ek haar tut kar gir gaya, is liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) is ki talash ke liye wahan thahir gaye aur sahaba bhi aap ke sath thahire lekin na is jagah pani tha aur na un ke pass pani tha. Log Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke pass aa kar kahne lage ke aap mulahiza nahi farmate, Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kya kiya, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yahin rok liya hai. Itne sahaba aap ke sath hain. Na to yahin pani hai aur na log apne sath ( pani ) liye huwe hain. Is ke baad Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) andar aaye. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is waqt apna sir mubarak meri ran per rakhe huwe so rahe the. Woh kahne lage, tumhari wajah se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aur sab logoon ko rukna pada. Ab na yahin kahin pani hai aur na logoon ke pass pani hai. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne mujh per ghussa kiya aur jo kuchh Allah ko manzoor tha unhon ne kaha aur apne hath se meri kookh mein kuchoke lagane lage. Main zarur tarap uthti magar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka sir mubarak meri ran per tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) suwe rahe. Jab subah hui to pani nahi tha aur isi mauqe per Allah Ta'ala ne tayammum ka hukm nazil farmaaya aur sab ne tayammum kiya. Is per Asid bin Hazir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke ae Aal Abu Bakr! Yeh tumhari koi pahli barkat nahi hai. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke phir hum ne jab is ont ko uthaya jis per main sawar thi to haar usi ke niche humein mila.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , أَنَّهَا قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ ، فَقَالُوا : أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِالنَّاسِ مَعَهُ , وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ , فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ ، فَقَالَ : حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ ، قَالَتْ : فَعَاتَبَنِي ، وَقَالَ : مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ : وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي , فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ , فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ , فَتَيَمَّمُوا ، فَقَالَ : أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ .