62.
Companions of the Prophet
٦٢-
كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم
5
Chapter: "If I were to take Khalil ..."
٥
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً " قَالَهُ أَبُو سَعِيدٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Musa al-Asha'ari | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Shariki ibn Abi Namir | Sharik ibn Abd Allah al-Laythi | Truthful, makes mistakes |
| Suleiman | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
| Yahya ibn Hassan | Yahya ibn Hassan al-Bakri | Trustworthy Imam |
| Muhammad ibn Miskin Abu al-Hasan | Muhammad ibn Miskin al-Yamami | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ | شريك بن عبد الله الليثي | صدوق يخطئ |
| سُلَيْمَانُ | سليمان بن بلال القرشي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ | يحيى بن حسان البكري | ثقة إمام |
| مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ | محمد بن مسكين اليمامي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 3674
Narrated Abu Musa Al-Ash`ari: I performed ablution in my house and then went out and said, Today I shall stick to Allah's Apostle and stay with him all this day of mine (in his service). I went to the Mosque and asked about the Prophet . They said, He had gone in this direction. So I followed his way, asking about him till he entered a place called Bir Aris. I sat at its gate that was made of date-palm leaves till the Prophet finished answering the call of nature and performed ablution. Then I went up to him to see him sitting at the well of Aris at the middle of its edge with his legs uncovered, hanging in the well. I greeted him and went back and sat at the gate. I said, Today I will be the gatekeeper of the Prophet. Abu Bakr came and pushed the gate. I asked, Who is it? He said, Abu Bakr. I told him to wait, went in and said, O Allah's Apostle! Abu Bakr asks for permission to enter. He said, Admit him and give him the glad tidings that he will be in Paradise. So I went out and said to Abu Bakr, Come in, and Allah's Apostle gives you the glad tidings that you will be in Paradise Abu Bakr entered and sat on the right side of Allah's Apostle on the built edge of the well and hung his legs n the well as the Prophet did and uncovered his legs. I then returned and sat (at the gate). I had left my brother performing ablution and he intended to follow me. So I said (to myself). If Allah wants good for so-and-so (i.e. my brother) He will bring him here. Suddenly somebody moved the door. I asked, Who is it? He said, `Umar bin Al-Khattab. I asked him to wait, went to Allah's Apostle, greeted him and said, `Umar bin Al-Khattab asks the permission to enter. He said, Admit him, and give him the glad tidings that he will be in Paradise. I went to `Umar and said Come in, and Allah's Apostle, gives you the glad tidings that you will be in Paradise. So he entered and sat beside Allah's Apostle on the built edge of the well on the left side and hung his legs in the well. I returned and sat (at the gate) and said, (to myself), If Allah wants good for so-and-so, He will bring him here. Somebody came and moved the door. I asked Who is it? He replied, Uthman bin `Affan. I asked him to wait and went to the Prophet and informed him. He said, Admit him, and give him the glad tidings of entering Paradise, I asked him to wait and went to the Prophet and informed him. He said, Adult him, and give him the glad tidings of entering Paradise after a calamity that will befall him. So I went up to him and said to him, Come in; Allah's Apostle gives you the glad tidings of entering Paradise after a calamity that will befall you. Uthman then came in and found that the built edge of the well was occupied, so he sat opposite to the Prophet on the other side. Sa`id bin Al-Musaiyab said, I interpret this (narration) in terms of their graves.
حضرت ابو موسیٰ اشعری ؓسے روایت ہے، انھوں نے اپنے گھر وضو کیا اور باہر نکلتے دل میں کہنے لگے کہ میں آج رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں ضرور آپ کے ساتھ رہوں گا، چنانچہ وہ مسجد میں آئے اور نبی کریم ﷺ کے متعلق دریافت کیا تو لوگوں نے کہا: آپ باہر کہیں اس طرف تشریف لے گئے ہیں، لہذا میں آپ کے قدموں کے نشانات پر آپ کے متعلق پوچھتا ہوا روانہ ہوا اور چاہ اریس تک جاپہنچا اور دروازے پر بیٹھ گیا اور اس کا دروازہ کھجور کی شاخوں سے بنا ہوا تھا۔ جب آپ رفع حاجت سے فارغ ہوئے اور وضو کرچکے تو میں آپ کے پاس گیا۔ آپ چاہ اریس، یعنی اس کی منڈیر کے درمیان کنویں میں پاؤں لٹکائے بیٹھے ہوئے تھے اور ا پنی پنڈلیوں کو کھول کر کنویں میں لٹکا رکھا تھا۔ میں آپ کو سلام کرکے لوٹ آیا اور دروازے پر بیٹھ گیا۔ میں نے سوچا کہ آج نبی کریم ﷺ کا دربان بنوں گا۔ اتنے میں حضرت ابوبکر ؓ تشریف لائے اور انھوں نے دروازہ کھٹکھٹایا۔ میں نے پوچھا: کون ہے؟ انھوں نےکہا: ابوبکر ہوں۔ میں نے کہا: ذرا ٹھہریے۔ میں نے جاکر (رسول اللہ ﷺ سے) عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ ! ابوبکر اجازت مانگتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’ان کو آنے دو اور جنت کی بشارت بھی سناؤ۔‘‘ لہذا میں نے واپس آکر ابوبکر ؓ سے کہا: اندر آجایئے اور رسول اللہ ﷺ آپ کو جنت کی بشارت دیتے ہیں، چنانچہ ابوبکر ؓ اندر آئے اور رسول اللہ ﷺ کی دائیں جانب آپ کے ساتھ منڈیر پر بیٹھ گئے اور انھوں نے بھی اسی طرح ا پنے دونوں پاؤں کنویں میں لٹکادیے جس طرح نبی کریم ﷺ نے لٹکا رکھے تھے اور اپنی پنڈلیاں بھی کھول دیں۔ میں واپس جاکر بیٹھ گیا اور میں اپنے بھائی کو گھر میں وضو کرتے چھوڑ آیا اور اس نے بھی میرے پیچھے آنا تھا۔ میں نے(اپنے دل میں) کہا: اگر اللہ کو فلاں، یعنی میرے بھائی کی بھلائی منظور ہے تو ضرور اس کو یہاں لے آئے گا۔ اتنے میں کیا دیکھتا ہوں کہ کوئی دروازہ ہلارہا ہے۔ میں نے پوچھا: کون ہے؟ اس نے کہا: عمر بن خطاب ہوں۔ میں نے کہا: ذرا ٹھہریے۔ پھر میں رسول اللہ ﷺ کے پا س آیا اور آپ کو سلام کرکے گزارش کی کہ حضرت عمرؓ حاضر ہیں اور آپ کے پاس آنے کی اجازت چاہتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’انھیں اجازت دو اور جنت کی بشارت سناؤ۔‘‘ میں نے واپس آکر کہا: اندر آجائیں اور رسول اللہ ﷺ نے آپ کو جنت کی بشارت دی ہے، چنانچہ وہ اندر آئے اور رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کنویں کی منڈیر پرآپ کی بائیں جانب بیٹھ گئے اور اپنے دونوں پاؤں کنویں میں لٹکادیے۔ پھرواپس آکر دروازے پر بیٹھ گیا اور دل میں وہی کہنے لگا کہ اگر اللہ فلاں کے ساتھ بھلائی چاہے گا تو اسے یہاں ضرور لے آئے گا۔ اتنے میں ایک شخص آیا اور دروازے کو حرکت دینے لگا میں نے پوچھا: کون ہے؟اس نے کہا: عثمان بن عفان ہوں۔ میں نے کہا: ٹھہریے۔ پھر میں نبی کریم ﷺ کے پاس آیا اور انھیں خبردی تو آپ نے فرمایا: ’’انھیں اندرآنے کی اجازت اور جو آزمائش انھیں پہنچے گی، اس کے بدلے میں جنت کی بشارت بھی دے دو۔‘‘ چنانچہ میں آیا اور ان سے کہا کہ آجاؤ اور رسول اللہ ﷺ نے اس مصیبت پر جو آپ کو پہنچے گی جنت کی بشارت دی ہے، چنانچہ حضرت عثمان ؓ بھی اندر آگئے اور انھوں نے منڈیر کو بھرا ہوا دیکھا تو وہ آپ کے سامنے دوسری جانب بیٹھ گئے۔ حضرت سعید بن مسیب نے کہا: میں نے اس طرح بیٹھنے سے ان کی قبروں کی جگہ مراد لی ہے۔
Hazrat Abu Musa Ashari (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne apne ghar wuzu kiya aur bahar nikalte dil mein kehne lage ke mein aaj Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein zaroor Aap ke saath rahoonga, chunanche woh masjid mein aaye aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke mutalliq daryaft kiya toh logon ne kaha: Aap bahar kahin is taraf tashrif le gaye hain, lehaza mein Aap ke qadmon ke nishanat par Aap ke mutalliq puchte hua rawana hua aur Chah-e-Aris tak ja pohancha aur darwaze par baith gaya aur is ka darwaza khajoor ki shaakhon se bana hua tha. Jab Aap rafa-e-hajat se faragh hue aur wuzu kar chuke toh mein Aap ke paas gaya. Aap Chah-e-Aris, yani is ki mundeer ke darmiyan kunwen mein paon latkaye baithe hue thay aur apni pindliyon ko khol kar kunwen mein latka rakkha tha. Mein Aap ko salam kar ke lout aaya aur darwaze par baith gaya. Mein ne socha ke aaj Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka darban banoonga. Itne mein Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) tashrif laye aur unhon ne darwaza khatt-khataya. Mein ne pucha: Kaun hai? Unhon ne kaha: Abu Bakr hoon. Mein ne kaha: Zara thehriye. Mein ne ja kar (Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se) arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Abu Bakr ijazat mangte hain. Aap ne farmaya: ''In ko aane do aur jannat ki bisharat bhi sunao.'' Lehaza mein ne wapas aa kar Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) se kaha: Andar aa jaiye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Aap ko jannat ki bisharat dete hain, chunanche Abu Bakr (Radi Allahu Taala Anhu) andar aaye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki dayin janib Aap ke saath mundeer par baith gaye aur unhon ne bhi isi tarah apne donon paon kunwen mein latka diye jis tarah Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne latka rakkhe thay aur apni pindliyan bhi khol dein. Mein wapas ja kar baith gaya aur mein apne bhai ko ghar mein wuzu karte chhod aaya aur us ne bhi mere peeche aana tha. Mein ne (apne dil mein) kaha: Agar Allah ko fulan, yani mere bhai ki bhalayi manzoor hai toh zaroor us ko yahan le aaye ga. Itne mein kya dekhta hoon ke koi darwaza hila raha hai. Mein ne pucha: Kaun hai? Us ne kaha: Umar bin Khattab hoon. Mein ne kaha: Zara thehriye. Phir mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya aur Aap ko salam kar ke guzarish ki ke Hazrat Umar (Radi Allahu Taala Anhu) hazir hain aur Aap ke paas aane ki ijazat chahte hain. Aap ne farmaya: ''Inhein ijazat do aur jannat ki bisharat sunao.'' Mein ne wapas aa kar kaha: Andar aa jayein aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Aap ko jannat ki bisharat di hai, chunanche woh andar aaye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath kunwen ki mundeer par Aap ki bayin janib baith gaye aur apne donon paon kunwen mein latka diye. Phir wapas aa kar darwaze par baith gaya aur dil mein wahi kehne laga ke agar Allah fulan ke saath bhalayi chahe ga toh usay yahan zaroor le aaye ga. Itne mein aik shakhs aaya aur darwaze ko harakat dene laga mein ne pucha: Kaun hai? Us ne kaha: Usman bin Affan hoon. Mein ne kaha: Thehriye. Phir mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya aur inhein khabar di toh Aap ne farmaya: ''Inhein andar aane ki ijazat aur jo aazmaish inhein pohanche gi, is ke badle mein jannat ki bisharat bhi de do.'' Chunanche mein aaya aur un se kaha ke aa jao aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne is musibat par jo Aap ko pohanche gi jannat ki bisharat di hai, chunanche Hazrat Usman (Radi Allahu Taala Anhu) bhi andar aa gaye aur unhon ne mundeer ko bhara hua dekha toh woh Aap ke samne dusri janib baith gaye. Hazrat Saeed bin al-Musayyib ne kaha: Mein ne is tarah baithne se un ki qabron ki jagah murad li hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ :أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ ، فَقُلْتُ : لَأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا ، قَالَ : فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : خَرَجَ وَوَجَّهَ هَا هُنَا فَخَرَجْتُ عَلَى إِثْرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتَهُ , فَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلَّاهُمَا فِي الْبِئْرِ , فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ ، فَقُلْتُ : لَأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَوْمَ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ ، فَقَالَ : أَبُو بَكْرٍ ، فَقُلْتُ : عَلَى رِسْلِكَ ثُمَّ ذَهَبْتُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ ، فَقَالَ : ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ , فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ : لِأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ , فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي ، فَقُلْتُ : إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلَانٍ خَيْرًا يُرِيدُ أَخَاهُ يَأْتِ بِهِ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ ، فَقَالَ : عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَقُلْتُ : عَلَى رِسْلِكَ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ : هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْتَأْذِنُ ، فَقَالَ : ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ , فَجِئْتُ فَقُلْتُ : ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجَنَّةِ , فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ ، فَقُلْتُ : إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلَانٍ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ ، فَقَالَ : عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، فَقُلْتُ : عَلَى رِسْلِكَ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ , فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ : لَهُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُكَ فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وِجَاهَهُ مِنَ الشَّقِّ الْآخَرِ ، قَالَ : شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ .