63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


24
Chapter: Narration about Zaid bin ‘Amr bin Nufail

٢٤
باب حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ

Sahih al-Bukhari 3828

Asma bint Abi Bakr (رضي الله تعالى عنها) narrated that I saw Zaid bin Amr bin Nufail standing with his back against the Ka'ba and saying, ‘O people of Quraish, by Allah, none amongst you is on the religion of Ibrahim (عليه السالم) except me.’ He used to preserve the lives of little girls. If somebody wanted to kill his daughter he would say to him, ‘do not kill her for I will feed her on your behalf.’ So, he would take her, and when she grew up nicely, he would say to her father, ‘now if you want her, I will give her to you, and if you wish, I will feed her on your behalf.’

اور لیث بن سعد نے کہا کہ مجھے ہشام نے لکھا، اپنے والد (عروہ بن زبیر) سے اور انہوں نے کہا کہ ہم سے اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ میں نے زید بن عمرو بن نفیل کو کعبہ سے اپنی پیٹھ لگائے ہوئے کھڑے ہو کر یہ کہتے سنا، اے قریش کے لوگو! اللہ کی قسم میرے سوا اور کوئی تمہارے یہاں دین ابراہیم پر نہیں ہے اور زید بیٹیوں کو زندہ نہیں گاڑتے تھے اور ایسے شخص سے جو اپنی بیٹی کو مار ڈالنا چاہتا کہتے اس کی جان نہ لے اس کے تمام اخراجات کا ذمہ میں لیتا ہوں، چنانچہ لڑکی کو اپنی پرورش میں رکھ لیتے جب وہ بڑی ہو جاتی تو اس کے باپ سے کہتے اب اگر تم چاہو تو میں تمہاری لڑکی کو تمہارے حوالے کر سکتا ہوں اور اگر تمہاری مرضی ہو تو میں اس کے سب کام پورے کر دوں گا۔

aur Laith bin Saad ne kaha ke mujhe Hasham ne likha, apne walid (Aroa bin Zubair) se aur unhone kaha ke hum se Ismaa bint Abi Bakr Radi Allah Anhuma ne bayan kiya ke maine Zaid bin Amr bin Nafil ko Ka'bah se apni peeth lagaye hue khade ho kar yeh kehte suna, aye Quraish ke log! Allah ki qasam mere siwa aur koi tumhare yahan deen Ibrahim par nahi hai aur Zaid betiyon ko zinda nahi gaardte the aur aise shakhs se jo apni beti ko maar dalna chahta kehte is ki jaan na le is ke tamam akhrajat ka zimma main leeta hoon, chunanche larki ko apni parwarish mein rakh lete jab woh badi ho jati to us ke baap se kehte ab agar tum chaho to main tumhari larki ko tumhare hawale kar sakta hoon aur agar tumhari marzi ho to main us ke sab kaam poore kar doonga.

وَقَالَ اللَّيْثُ : كَتَبَ إِلَيَّ هِشَامٌ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَتْ : رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَائِمًا مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ ، يَقُولُ : يَا مَعَاشِرَ قُرَيْشٍ وَاللَّهِ مَا مِنْكُمْ عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ غَيْرِي , وَكَانَ يُحْيِي الْمَوْءُودَةَ ، يَقُولُ : لِلرَّجُلِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَ ابْنَتَهُ لَا تَقْتُلْهَا أَنَا أَكْفِيكَهَا مَئُونَتَهَا فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا تَرَعْرَعَتْ ، قَالَ : لِأَبِيهَا إِنْ شِئْتَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكَ وَإِنْ شِئْتَ كَفَيْتُكَ مَئُونَتَهَا .