63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


26
Chapter: The days of Pre-Islamic Period of Ignorance

٢٦
باب أَيَّامِ الْجَاهِلِيَّةِ

Sahih al-Bukhari 3835

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that a black woman slave of some of the 'Arabs embraced Islam and she had a hut in the mosque. She used to visit us and talk to us, and when she finished her talk, she used to say, ‘the day of the scarf was one of our Lord's wonders. Verily, He has delivered me from the land of Kufr.’ When she said the above many times, I (Aisha) asked her, ‘what was the day of the scarf?’ She replied, ‘once the daughter of some of my masters went out and she was wearing a leather scarf (round her neck) and the leather scarf fell from her and a kite descended and picked it up, mistaking it for a piece of meat. They (my masters) accused me of stealing it and they tortured me to such an extent that they even looked for it in my private parts. So, while they all were around me, and I was in my great distress, suddenly the kite came over our heads and threw the scarf, and they took it. I said to them 'this is what you accused me of stealing, though I was innocent.’

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: ایک حبشی عورت جو کسی عربی کی لونڈی تھی وہ مسلمان ہو گئی۔ مسجد میں اس کا چھوٹا سا جھونپڑا تھا۔ وہ ہمارے پاس آیا جایا کرتی تھی اور باتیں کیا کرتی تھی۔ جب وہ اپنی باتوں سے فارغ ہوتی تو یہ شعر ضرور پڑھتی: ’’کمر بند یار والا دن ہمارے رب کے عجائبات میں سے ہے۔۔۔ کہ اس نے مجھے شہر کفر سے نجات دی‘‘ جب کئی مرتبہ اس نے یہ شعر پڑھا تو حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے اس سے دریافت کیا کہ اس شعر کا پس منظر کیا ہے؟ اس نے کہا کہ میرے مالک کی ایک لڑکی باہر نکلی جو سرخ چمڑے کا ایک ہار پہنے ہوئے تھی۔ وہ اس سے گر گیا تو ایک چیل اس پر جھپٹی اور وہ اسے گوشت سمجھ کر اٹھا لے گئی۔ لوگوں نے مجھ پر تہمت لگائی اور مجھے سخت سزا دینے لگے یہاں تک کہ انہوں نے میری شرمگاہ کی بھی تلاشی لی۔ تاہم جب وہ میرے چاروں طرف جمع تھے اور میں اپنی مصیبت میں مبتلا تھی اس دوران میں وہ چیل آئی اور ہمارے سروں کے اوپر اُڑنے لگی۔ پھر اس نے وہی ہار نیچے گرا دیا۔ لوگوں نے اسے اٹھایا تو میں نے ان سے کہا: یہ وہ ہار ہے جس کی تم نے مجھ پر تہمت لگائی تھی: حالانکہ میں بالکل بے گناہ تھی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Ek Habshi aurat jo kisi Arabi ki laundi thi woh Musalman ho gayi. Masjid mein is ka chota sa jhonpra tha. Woh hamare paas aaya jaya karti thi aur baatein kiya karti thi. Jab woh apni baaton se farigh hoti to yeh sher zaroor parhti: ''Kamar-band yaar wala din hamare Rabb ke ajaibaat mein se hai... Ke us ne mujhe shehr-e-kufr se nijat di'' Jab kai martaba us ne yeh sher parha to Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne us se daryaft kiya ke is sher ka pas-manzar kya hai? Us ne kaha ke mere malik ki ek larki bahar nikli jo surkh chamre ka ek haar pehne hue thi. Woh is se gir gaya to ek cheel us par jhaptee aur woh ise gosht samajh kar utha le gayi. Logon ne mujh par tuhmat lagai aur mujhe sakht saza dene lage yahan tak ke unhon ne meri sharmgah ki bhi talashi li. Ta-ham jab woh mere charon taraf jama thay aur mein apni museebat mein mubtala thi is douran mein woh cheel aayi aur hamare saron ke upar urne lagi. Phir us ne wahi haar neeche gira diya. Logon ne ise uthaya to mein ne un se kaha: Yeh woh haar hai jis ki tum ne mujh par tuhmat lagai thi: halanke mein bilkul be-gunah thi.

حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ لِبَعْضِ الْعَرَبِ وَكَانَ لَهَا حِفْشٌ فِي الْمَسْجِدِ ، قَالَتْ : فَكَانَتْ تَأْتِينَا فَتَحَدَّثُ عِنْدَنَا فَإِذَا فَرَغَتْ مِنْ حَدِيثِهَا ، قَالَتْ : وَيَوْمُ الْوِشَاحِ مِنْ تَعَاجِيبِ رَبِّنَا أَلَا إِنَّهُ مِنْ بَلْدَةِ الْكُفْرِ أَنْجَانِي فَلَمَّا أَكْثَرَتْ ، قَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ : وَمَا يَوْمُ الْوِشَاحِ ، قَالَتْ : خَرَجَتْ جُوَيْرِيَةٌ لِبَعْضِ أَهْلِي وَعَلَيْهَا وِشَاحٌ مِنْ أَدَمٍ فَسَقَطَ مِنْهَا , فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِ الْحُدَيَّا وَهِيَ تَحْسِبُهُ لَحْمًا , فَأَخَذَتْ فَاتَّهَمُونِي بِهِ فَعَذَّبُونِي , حَتَّى بَلَغَ مِنْ أَمْرِي أَنَّهُمْ طَلَبُوا فِي قُبُلِي , فَبَيْنَاهُمْ حَوْلِي وَأَنَا فِي كَرْبِي إِذْ أَقْبَلَتِ الْحُدَيَّا حَتَّى وَازَتْ بِرُءُوسِنَا ثُمَّ أَلْقَتْهُ فَأَخَذُوهُ ، فَقُلْتُ : لَهُمْ هَذَا الَّذِي اتَّهَمْتُمُونِي بِهِ وَأَنَا مِنْهُ بَرِيئَةٌ .