63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار
37
Chapter: The emigration to Ethiopia
٣٧
باب هِجْرَةِ الْحَبَشَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubaydullah ibn ʿAdi ibn al-Khiyar | Ubayd Allah ibn Adi al-Qurashi | His companionship is not confirmed |
| Urwa ibn az-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Abdullah al-Zuhri | Truthful, but with some errors |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Wabnu Akhi al-Zuhri | Muhammad ibn Abdullah al-Zuhri | Truthful, but with some errors |
| Hisham | Hisham ibn Yusuf al-Abnawi | Trustworthy |
| Abdullah ibn Muhammad al-Khurasani | Abdullah bin Muhammad Al-Ja'fi | Trustworthy Haafiz |
| Yunus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ | عبيد الله بن عدي القرشي | لم تثبت صحبته |
| عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن عبد الله الزهري | صدوق له أوهام |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ | محمد بن عبد الله الزهري | صدوق له أوهام |
| هِشَامٌ | هشام بن يوسف الأبناوي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ | عبد الله بن محمد الجعفي | ثقة حافظ |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 3872
ْتُه Ubaidullah bin Adi bin Al-Khiyar narrated that Al-Miswar bin Makhrama and Abdur Rahman bin Al-Aswad bin Abu Yaghuth told him, ‘what prevents you from speaking to your uncle Uthman (رضي الله تعالى عنه) regarding his brother Al-Walid bin Uqba? The people were speaking against the latter for what he had done. Ubaidullah said, ‘so I kept waiting for Uthman (رضي الله تعالى عنه), and when he went out for the prayer, I said to him, 'I have got something to say to you as a piece of advice.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, 'O man, I seek Refuge with Allah from you. So, I went away. When I finished my prayer, I sat with Al-Miswar and Ibn Abu Yaghuth and talked to both of them of what I had said to Uthman (رضي الله تعالى عنه) and what he had said to me. They said, 'you have done your duty.' So, while I was sitting with them. Uthman's messenger came to me. They said, Allah has put you to trial.’ I set out and when I reached Uthman (رضي الله تعالى عنه), he said, 'what is your advice which you mentioned a while ago?' I recited Tashahhud and added, 'Allah has sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and has revealed the Holy Book (Qur'an) to him. You (O Uthman) were amongst those who responded to the call of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and had faith in him. And you took part in the first two migrations (to Ethiopia and to Medina), and you enjoyed the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and learned his traditions and advice. Now the people are talking much about Al-Walid bin Uqba and so it is your duty to impose on him the legal punishment.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) then said to me, 'O my nephew, did you ever meet Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)?' I said, 'no, but his knowledge has reached me as it has reached the virgin in her seclusion.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) then recited Tashahhud and said, 'no doubt, Allah has sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) with the Truth and has revealed to him His Holy Book (Qur'an) and I was amongst those who responded to the call of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and I had faith in Muhammad's ( صلى الله عليه وآله وسلم) Mission, and I had performed the first two migrations as you have said, and I enjoyed the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave the pledge of allegiance to him. By Allah, I never disobeyed him and never cheated him till Allah caused him to die. Then Allah made Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Caliph, and by Allah, I was never disobedient to him, nor did I cheat him. Then Umar (رضي الله تعالى عنه) became Caliph, and by Allah, I was never disobedient to him, nor did I cheat him. Then I became Caliph. Have I not then the same rights over you as they had over me? I replied in the affirmative. Uthman (رضي الله تعالى عنه) further said, 'then what are these talks which are reaching me from you? As for what you have mentioned about Al-Walid bin Uqba; Allah willing, I shall give him the leg; punishment justly. Then Uthman ordered that Al-Walid be flogged forty lashes. He ordered Ali ( رضي الله تعالى عنه) to flog him and he himself flogged him as well.’
حضرت عبیداللہ بن عدی بن خیار سے روایت ہے، ان سے مسور بن مخرمہ اور عبدلرحمٰن بن اسود بن عبدیغوث ؓ نے کہا کہ تمہیں اپنے ماموں حضرت عثمان ؓ سے ان کے بھائی ولید بن عقبہ کے متعلق گفتگو کرنے سے کون منع کرتا ہے؟ لوگ اس بارے میں بکثرت چہ مگوئیاں کر رہے ہیں۔ عبیداللہ بیان کرتے ہیں کہ جب عثمان ؓ نماز کے لیے باہر نکلے تو میں ان کے راستے میں کھڑا ہو گیا اور ان سے عرض کیا کہ مجھے آپ سے ایک ضروری کام ہے اور کوئی خیرخواہی کی بات کرنی ہے؟ حضرت عثمان ؓ نے ان سے کہا: بھلے آدمی! میں تجھ سے اللہ کی پناہ میں آتا ہوں۔ یہ سن کر میں وہاں سے واپس آ گیا۔ جب میں نماز پڑھ چکا تو مسور اور ابن عبد یغوث ؓ کے پاس بیٹھ گیا اور ان سے وہ گفتگو کی جو عثمان ؓ سے میں نے کی اور جو انہوں نے مجھ سے کہا تھا۔ ان دونوں نے کہا کہ تم نے اپنا حق ادا کر دیا ہے۔ اس دوران میں جب میں ان کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ میرے پاس حضرت عثمان ؓ کا قاصد آ گیا۔ ان دونوں نے مجھے کہا کہ تمہیں اللہ تعالٰی نے امتحان میں ڈالا ہے۔ آخر میں وہاں سے چلا اور حضرت عثمان کی خدمت میں حاضر ہو گیا۔ انہوں نے فرمایا: وہ کون سی خیرخواہی تھی جس کا ذکر آپ نے ابھی کیا تھا؟ میں نے تشہد پڑھا اور ان سے عرض کیا کہ اللہ تعالٰی نے حضرت محمد ﷺ کو رسول بنا کر بھیجا، آپ پر کتاب نازل فرمائی۔ آپ ان لوگوں میں سے ہیں جنہوں نے رسول اللہ ﷺ کی دعوت کو قبول کیا اور آپ پر ای ن لائے، پہلی دو ہجرتیں کیں اور رسول اللہ ﷺ کی صحبت میں رہ کر آپ کی سیرت اور طریقے کو دیکھا ہے۔ بات یہ ہے کہ ولید بن عقبہ کے بارے میں لوگ بہت باتیں کرتے ہیں، لہذا آپ پر ضروری ہے کہ اس پر حد قائم کریں۔ حضرت عثمان ؓ نے فرمایا: اے میرے بھتیجے! کیا تو نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا ہے؟ میں نے عرض کیا: نہیں لیکن رسول اللہ ﷺ کے علم میں سے میرے پاس اتنا ضروری علم پہنچ چکا ہے جس قدر ایک کنواری لڑکی کو اس کے پردے میں پہنچتا ہے۔ حضرت عثمان ؓ نے خطبہ پڑھا اور فرمایا: بےشک اللہ نے حضرت محمد ﷺ کو حق دے کر مبعوث کیا۔ ان پر اپنی کتاب نازل کی۔ اور میں ان لوگوں میں سے ہوں جنہوں نے آپ کی دعوت کو قبول کیا اور اس حق پر ایمان لایا جو رسول اللہ ﷺ کو دے کر بھیجا گیا تھا اور پہلی دو ہجرتیں کیں جیسا کہ تو نے کہا ہے۔ بلاشبہ میں رسول اللہ ﷺ کی صحبت میں رہا اور آپ سے بیعت کی۔ اللہ کی قسم! نہ تو میں نے آپ کی نافرمانی کی اور نہ آپ سے کوئی دھوکا فریب ہی کیا حتی کہ اللہ تعالٰی نے آپ کو وفات دی۔ پھر اللہ تعالٰی نے ابوبکر ؓ کو خلیفہ بنایا۔ اللہ کی قسم! میں نے کبھی ان کی نافرمانی نہ کی اور نہ انہیں کوئی دھوکا فریب ہی دیا۔ پھر حضرت عمر ؓ کو منتخب کر لیا گیا تو اللہ کی قسم! میں نے ان کی بھی نافرمانی نہ کی اور نہ ان سے دھوکا فراڈ ہی کیا۔ پھر مجھے خلیفہ بنایا گیا تو کیا میرا تم پر اتنا بھی حق نہیں جتنا ان کا مجھ پر تھا؟ عبیداللہ نے کہا: کیوں نہیں، پھر انہوں نے فرمایا: ان باتوں کی کیا حقیقت ہے جو تمہاری طرف سے مجھے پہنچ رہی ہیں؟ جہاں تک تم نے ولید بن عقبہ کے بارے میں ذکر کیا ہے تو ہم ان شاءاللہ اس معاملے میں حق کے ساتھ اس کی گرفت کریں گے۔ پھر آپ نے ولید بن عقبہ کو چالیس کوڑے مارنے کا حکم دیا اور حضرت علی ؓ سے کہا کہ وہ اسے کوڑے لگائیں۔ حضرت علی ؓ ہی کوڑے مارا کرتے تھے۔ اس حدیث کو یونس اور زہری کے بھتیجے نے بھی زہری سے بیان کیا ہے۔ اس روایت میں حضرت عثمان ؓ کا قول بایں الفاظ بیان ہوا ہے: کیا تم لوگوں پر میرا وہی حق نہیں ہے جو ان لوگوں کا تم پر تھا؟! ابو عبداللہ (امام بخاری) نے فرمایا: ﴿بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ﴾ کا مطلب ہے کہ جس شدت اور تنگی میں ڈال کر تمہیں آزمایا گیا۔ اور (ابوعبیدہ نے) ایک جگہ مقام پر کہا کہ بلاء کے معنی ابتلاء اور تمحیص کے ہیں، یعنی جو اس کے پاس تھا وہ میں نے نکالا۔ يبلو کے معنی وہ آزماتا ہے۔ اور ﴿مُبْتَلِيكُم﴾ کے معنی ہیں وہ تمہارا امتحان لینے والا ہے۔ اور جہاں تک بلائے عظیم کا تعلق ہے تو اس میں بلاء سے مراد نعمتیں ہیں۔ جب یہ نعمت کے معنی میں ہو تو ابليته سے ہو گا۔ اور امتحان کے معنی میں اس صورت میں ہو گا جب ابتليته سے ہو گا، یعنی اگر آپ کہنا چاہیں کہ میں نے اس پر انعام کیا تو آپ کہیں گے ابتليته اور اگر کہنا چاہیں کہ میں نے اس کا امتحان لیا تو کہیں گے۔ ابتليته۔
Hazrat Ubaidullah bin Adi bin Khiyar se riwayat hai, un se Miswar bin Makhrama aur Abdur Rahman bin Aswad bin Abduyaghus (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke tumhein apne mamon Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) se in ke bhai Waleed bin Uqba ke mutaliq guftagu karne se kaun mana karta hai? Log is bare mein bakasrat cheh-magoiyan kar rahe hain. Ubaidullah bayan karte hain ke jab Usman (Radi Allahu Anhu) namaz ke liye bahar nikle to mein in ke raaste mein khara ho gaya aur un se arz kiya ke mujhe Aap se ek zaroori kaam hai aur koi khair-khwahi ki baat karni hai? Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne in se kaha: Bhale aadmi! Mein tujh se Allah ki panah mein aata hun. Yeh sun kar mein wahan se wapas aa gaya. Jab mein namaz parh chuka to Miswar aur Ibn Abduyaghus (Radi Allahu Anhu) ke paas baith gaya aur un se woh guftagu ki jo Usman (Radi Allahu Anhu) se mein ne ki aur jo unhon ne mujh se kaha tha. In donon ne kaha ke tum ne apna haq ada kar diya hai. Is douran mein jab mein in ke paas baitha hua tha ke mere paas Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ka qasid aa gaya. In donon ne mujhe kaha ke tumhein Allah Ta'ala ne imtihan mein dala hai. Aakhir mein wahan se chala aur Hazrat Usman ki khidmat mein hazir ho gaya. Unhon ne farmaya: Woh kaun si khair-khwahi thi jis ka zikr Aap ne abhi kiya tha? Mein ne tashahhud parha aur un se arz kiya ke Allah Ta'ala ne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Rasool bana kar bheja, Aap par Kitab nazil farmai. Aap in logon mein se hain jinhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki dawat ko qabool kiya aur Aap par iman laye, pehli do hijratein kien aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki suhbat mein reh kar Aap ki seerat aur tareeqe ko dekha hai. Baat yeh hai ke Waleed bin Uqba ke bare mein log bohot baatein karte hain, lehaza Aap par zaroori hai ke is par hadd qaim karein. Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Ae mere bhatije! Kya tu ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha hai? Mein ne arz kiya: Nahi lekin Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ilm mein se mere paas itna zaroori ilm pahunch chuka hai jis qadar ek kunwari larki ko is ke parde mein pahunchta hai. Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne khutba parha aur farmaya: Beshak Allah ne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko haq de kar maboos kiya. In par apni Kitab nazil ki. Aur mein in logon mein se hun jinhon ne Aap ki dawat ko qabool kiya aur is haq par iman laya jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko de kar bheja gaya tha aur pehli do hijratein kien jaisa ke tu ne kaha hai. Bilashuba mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki suhbat mein raha aur Aap se bai'at ki. Allah ki qasam! Na to mein ne Aap ki nafarmani ki aur na Aap se koi dhoka fareb hi kiya hatta ke Allah Ta'ala ne Aap ko wafat di. Phir Allah Ta'ala ne Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko khalifah banaya. Allah ki qasam! Mein ne kabhi in ki nafarmani na ki aur na unhein koi dhoka fareb hi diya. Phir Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ko muntakhab kar liya gaya to Allah ki qasam! Mein ne in ki bhi nafarmani na ki aur na un se dhoka fraud hi kiya. Phir mujhe khalifah banaya gaya to kya mera tum par itna bhi haq nahi jitna in ka mujh par tha? Ubaidullah ne kaha: Kyun nahi, phir unhon ne farmaya: In baaton ki kya haqiqat hai jo tumhari taraf se mujhe pahunch rahi hain? Jahan tak tum ne Waleed bin Uqba ke bare mein zikr kiya hai to hum Insha-Allah is maamle mein haq ke sath is ki pakar karein ge. Phir Aap ne Waleed bin Uqba ko chalees kore maarne ka hukm diya aur Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) se kaha ke woh ise kore lagayein. Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) hi kore maara karte thay. Is hadees ko Yunus aur Zuhri ke bhatije ne bhi Zuhri se bayan kiya hai. Is riwayat mein Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ka qaul ba-in alfaz bayan hua hai: Kya tum logon par mera wahi haq nahi hai jo in logon ka tum par tha?! Abu Abdullah (Imam Bukhari) ne farmaya: {Bala'um Mir Rabbikum} ka matlab hai ke jis shiddat aur tangi mein daal kar tumhein azmaya gaya. Aur (Abu Ubaida ne) ek jagah maqam par kaha ke Bala ke ma'ni Ibtila aur Tamhees ke hain, yani jo is ke paas tha woh mein ne nikala. Yablu ke ma'ni woh azmata hai. Aur {Mubtaleekum} ke ma'ni hain woh tumhara imtihan lene wala hai. Aur jahan tak Bala-e-Azeem ka talluq hai to is mein Bala se murad nematein hain. Jab yeh nemat ke ma'ni mein ho to Ablaituhu se ho ga. Aur imtihan ke ma'ni mein is soorat mein ho ga jab Ibtalaituhu se ho ga, yani agar Aap kehna chahein ke mein ne is par inam kiya to Aap kahein ge Ibtalaituhu aur agar kehna chahein ke mein ne is ka imtihan liya to kahein ge Ibtalaituhu.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ، أَخْبَرَهُ , أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ , وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ ، قَالَا لَهُ : مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ خَالَكَ عُثْمَانَ فِي أَخِيهِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ وَكَانَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيمَا فَعَلَ بِهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَانْتَصَبْتُ لِعُثْمَانَ حِينَ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ ، فَقُلْتُ : لَهُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً وَهِيَ نَصِيحَةٌ ، فَقَالَ : أَيُّهَا الْمَرْءُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ , فَانْصَرَفْتُ فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ جَلَسْتُ إِلَى الْمِسْوَرِ وَإِلَى ابْنِ عَبْدِ يَغُوثَ فَحَدَّثْتُهُمَا بِالَّذِي قُلْتُ لِعُثْمَانَ وَقَالَ لِي , فَقَالَا : قَدْ قَضَيْتَ الَّذِي كَانَ عَلَيْكَ , فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ مَعَهُمَا إِذْ جَاءَنِي رَسُولُ عُثْمَانَ ، فَقَالَا لِي : قَدِ ابْتَلَاكَ اللَّهُ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا نَصِيحَتُكَ الَّتِي ذَكَرْتَ آنِفًا ، قَالَ : فَتَشَهَّدْتُ ، ثُمَّ قُلْتُ : إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ , وَكُنْتَ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَآمَنْتَ بِهِ وَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ , وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ , وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدَّ ، فَقَالَ لِي : يَا ابْنَ أَخِي أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قُلْتُ : لَا وَلَكِنْ قَدْ خَلَصَ إِلَيَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا خَلَصَ إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا ، قَالَ : فَتَشَهَّدَ عُثْمَانُ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ , وَكُنْتُ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهَاجَرْتُ الْهِجْرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ كَمَا قُلْتَ , وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ وَبَايَعْتُهُ وَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ , ثُمَّ اسْتَخْلَفَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ , ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ , ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ , أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ عَلَيَّ ؟ قَالَ : بَلَى ، قَالَ : فَمَا هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ ؟ فَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ , فَسَنَأْخُذُ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ , قَالَ : فَجَلَدَ الْوَلِيدَ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً , وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يَجْلِدَهُ , وَكَانَ هُوَ يَجْلِدُهُ ، وَقَالَ يُونُسُ , وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ : أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ ؟ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ مَا ابْتُلِيتُمْ بِهِ مِنْ شِدَّةٍ , وَفِي مَوْضِعٍ الْبَلَاءُ الِابْتِلَاءُ وَالتَّمْحِيصُ مَنْ بَلَوْتُهُ , وَمَحَّصْتُهُ أَيْ : اسْتَخْرَجْتُ مَا عِنْدَهُ يَبْلُو يَخْتَبِرُ مُبْتَلِيكُمْ مُخْتَبِرُكُمْ , وَأَمَّا قَوْلُهُ بَلَاءٌ عَظِيمٌ : النِّعَمُ وَهِيَ مِنْ أَبْلَيْتُهُ وَتِلْكَ مِنَ ابْتَلَيْتُهُ .