63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


45
Chapter: The emigration of the Prophet (saws) to Al-Madina

٤٥
باب هِجْرَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ

Sahih al-Bukhari 3921

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) married a woman from the tribe of Bani Kalb, called Um Bakr. When Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) migrated to Medina, he divorced her and she was married by her cousin, the poet who said the following poem lamenting the infidels of Quraish, ‘what is there kept in the well, the well of Badr, (the owners of) the trays of roasted camel humps? What is there kept in the well, the well of Badr, (the owners of) lady singers and friends of the honorable companions; who used to drink together, Um Bakr greets us with the greeting of peace, but can I find peace after my people have gone? The messengers tells us that we shall live again, but what sort of life will owls and skulls live?

ہم سے اصبغ بن فرج نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن وہب نے بیان کیا، ان سے یونس نے، ان سے ابن شہاب نے، ان سے عروہ بن زبیر نے، ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے قبیلہ بنوکلب کی ایک عورت ام بکر نامی سے شادی کر لی تھی۔ پھر جب انہوں نے ہجرت کی تو اسے طلاق دے آئے۔ اس عورت سے پھر اس کے چچا زاد بھائی ( ابوبکر شداد بن اسود ) نے شادی کر لی تھی، یہ شخص شاعر تھا اور اسی نے یہ مشہور مرثیہ کفار قریش کے بارے میں کہا تھا ”مقام بدر کے کنوؤں کو میں کیا کہوں کہ انہوں نے ہمیں درخت شیزیٰ کے بڑے بڑے پیالوں سے محروم کر دیا جو کبھی اونٹ کے کوہان کے گوشت سے بہتر ہوا کرتے تھے، میں بدر کے کنوؤں کو کیا کہوں! انہوں نے ہمیں گانے والی لونڈیوں اور اچھے شرابیوں سے محروم کر دیا ام بکر تو مجھے سلامتی کی دعا دیتی رہی لیکن میری قوم کی بربادی کے بعد میرے لیے سلامتی کہاں ہے یہ رسول ہمیں دوبارہ زندگی کی خبریں بیان کرتا ہے۔ کہیں الو بن جانے کے بعد پھر زندگی کس طرح ممکن ہے۔

hum se asbagh bin faraj ne byan kiya, kaha hum se abdullah bin wahab ne byan kiya, un se younus ne, un se ibn shihab ne, un se aroha bin zubair ne, un se aisha razi allah anha ne kaha abubakr razi allah anh ne qabeela banu kulaab ki aik aurat um bakr nami se shadi kar li thi. phir jab unhone hijrat ki to usay talaq de aaye. us aurat se phir us ke chacha zaid bhai (abubakr shaddad bin aswad) ne shadi kar li thi, yeh shakhs shaair tha aur usi ne yeh mashhoor marsiya kafir quraish ke bare mein kaha tha "maqam badr ke kunooon ko mein kya kahoon ke unhon ne humein darakht shiza ke baray baray piyalon se mahroom kar diya jo kabhi onth ke kohaan ke gosht se behtar hota karte the, mein badr ke kunooon ko kya kahoon! unhon ne humein gaane wali londiyon aur achay sharabiyon se mahroom kar diya um bakr to mujhe salamti ki dua deti rahi lekin meri qaum ki barbadi ke baad mere liye salamti kahan hai yeh rasool humein dobara zindagi ki khabrein byan karta hai. kahin alw ban jane ke baad phir zindagi kis tarah mumkin hai.

حَدَّثَنَا أَصْبَغُ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ كَلْبٍ ، يُقَالُ لَهَا : أُمُّ بَكْرٍ , فَلَمَّا هَاجَرَ أَبُو بَكْرٍ طَلَّقَهَا , فَتَزَوَّجَهَا ابْنُ عَمِّهَا هَذَا الشَّاعِرُ الَّذِي ، قَالَ هَذِهِ الْقَصِيدَةَ رَثَى كُفَّارَ قُرَيْشٍ : وَمَاذَا بِالْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ مِنَ الشِّيزَى تُزَيَّنُ بِالسَّنَامِ وَمَاذَا بِالْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ مِنَ الْقَيْنَاتِ وَالشَّرْبِ الْكِرَامِ تُحَيِّينَا السَّلَامَةَ أُمُّ بَكْرٍ وَهَلْ لِي بَعْدَ قَوْمِي مِنْ سَلَامِ يُحَدِّثُنَا الرَّسُولُ بِأَنْ سَنَحْيَا وَكَيْفَ حَيَاةُ أَصْدَاءٍ وَهَامِ .