64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


31
Chapter: The Ghazwa of Dhat-ur-Riqa

٣١
باب غَزْوَةُ ذَاتِ الرِّقَاعِ

Sahih al-Bukhari 4128

Abu Burda (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we went out in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) for a Ghazwa and we were six persons having one camel which we rode in rotation. So, (due to excessive walking) our feet became thin, and my feet became thin, and my nail dropped, and we used to wrap our feet with the pieces of cloth, and for this reason, the Ghazwa was named Dhat-ur-Riqa as we wrapped our feet with rags.’ When Abu-Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated this (Hadith), he felt regretful to do so and said, as if he disliked having disclosed a good deed of his.

حضرت ابو موسٰی اشعری ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ ہم ایک غزوے میں نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے جبکہ ہم چھ آدمی تھے۔ ہمارے پاس ایک ہی اونٹ تھا جس پر باری باری سواری کرتے تھے۔ اس سفر میں ہمارے پاؤں زخمی ہو گئے۔ میرے قدم بھی زخمی ہوئے حتی کہ میرے (پاؤں کے) ناخن گر گئے تو ہم نے اپنے پاؤں پر چيھتڑے لپیٹ لیے، اس لیے اس غزوے کا نام ذات الرقاع رکھا گیا کیونکہ ہم نے اپنے پاؤں پر پٹیاں باندھی تھیں۔ حضرت ابوموسٰی ؓ نے یہ حدیث بیان کی لیکن پھر وہ اسے پسند نہیں کرتے تھے اور فرماتے تھے کہ یہ نیکی میں نے اس لیے نہیں کی تھی کہ اس کا شہرہ کروں۔ گویا انہوں نے اپنے اس عمل کو ظاہر کرنا پسند نہیں کیا۔

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke hum ek ghazway mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah rawana huay jabke hum chhay aadmi thay. Hamaray paas ek hi ount tha jis par bari bari sawari kartay thay. Is safar mein hamaray paaon zakhmi ho gaye. Meray qadam bhi zakhmi huay hatta ke meray (paaon ke) nakhun gir gaye to hum ne apnay paaon par chithday lapait liye, is liye is ghazway ka naam 'Zat-ur-Riqa' rakkha gaya kyunke hum ne apnay paaon par pattiyan baandhi thien. Hazrat Abu Musa (Radiyallahu Anhu) ne yeh hadees bayan ki lekin phir woh isay pasand nahi kartay thay aur farmatay thay ke yeh neki main ne is liye nahi ki thi ke is ka shehra karun. Goya unhon ne apnay is amal ko zahir karna pasand nahi kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ , حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ , عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ , فَنَقِبَتْ أَقْدَامُنَا وَنَقِبَتْ قَدَمَايَ وَسَقَطَتْ أَظْفَارِي , وَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أَرْجُلِنَا الْخِرَقَ , فَسُمِّيَتْ غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ مِنَ الْخِرَقِ عَلَى أَرْجُلِنَا , وَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا , ثُمَّ كَرِهَ ذَاكَ , قَالَ : مَا كُنْتُ أَصْنَعُ بِأَنْ أَذْكُرَهُ , كَأَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَكُونَ شَيْءٌ مِنْ عَمَلِهِ أَفْشَاهُ .