64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


35
Chapter: The Ghazwa of Al-Hudaibiya

٣٥
باب غَزْوَةِ الْحُدَيْبِيَةِ

NameFameRank
‘umar bn al-khaṭṭāb Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
abīh Aslam al-'Adawi Trustworthy, Veteran
zayd bn aslam Zayd ibn Aslam al-Qurashi Trustworthy
mālikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
‘abd al-lah bn yūsuf Abdullah ibn Yusuf al-Kalai Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta

Sahih al-Bukhari 4177

Narrated Zaid bin Aslam: My father said, Allah's Apostle was proceeding at night on one of his journeys and `Umar bin Al- Khattab was going along with him. `Umar bin Al-Khattab asked him (about something) but Allah's Apostle did not answer him. `Umar asked him again, but he did not answer him. He asked him again (for the third time) but he did not answer him. On that `Umar bin Al-Khattab addressed himself saying, May your mother be bereaved of you, O `Umar, for you have asked Allah's Apostle thrice, yet he has not answered you. `Umar said, Then I made my camel run fast and took it in front of the other Muslims, and I was afraid that something might be revealed in my connection. I had hardly waited for a moment when I heard somebody calling me. I said, 'I was afraid that something might have been revealed about me.' Then I came to Allah's Apostle and greeted him. He (i.e. the Prophet) said, 'Tonight there has been revealed to me, a Sura which is dearer to me than (all the world) on which the sun rises,' and then he recited: 'Verily! We have granted you (O Muhammad) A manifest victory. (48.1)

مجھ سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی ‘ انہیں زید بن اسلم نے اور انہیں ان کے والد اسلم نے کہ رسول اللہ ﷺ کسی سفر یعنی ( سفر حدیبیہ ) میں تھے، رات کا وقت تھا اور عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ آپ کے ساتھ ساتھ تھے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے آپ سے کچھ پوچھا لیکن ( اس وقت آپ وحی میں مشغول تھے ‘ عمر رضی اللہ عنہ کو خبر نہ تھی ) آپ نے کوئی جواب نہیں دیا۔ انہوں نے پھر پوچھا ‘ آپ نے پھر کوئی جواب نہیں دیا۔ انہوں نے پھر پوچھا ‘ آپ نے اس مرتبہ بھی کوئی جواب نہیں دیا۔ اس پر عمر رضی اللہ عنہ نے ( اپنے دل میں ) کہا: عمر! تیری ماں تجھ پر روئے ‘ رسول اللہ ﷺ سے تم نے تین مرتبہ سوال کیا ‘ آپ ﷺ نے تمہیں ایک مرتبہ بھی جواب نہیں دیا۔ عمر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر میں نے اپنے اونٹ کو ایڑ لگائی اور مسلمانوں سے آگے نکل گیا۔ مجھے ڈر تھا کہ کہیں میرے بارے میں کوئی وحی نہ نازل ہو جائے۔ ابھی تھوڑی دیر ہوئی تھی کہ میں نے سنا ‘ ایک شخص مجھے آواز دے رہا تھا۔ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے سوچا کہ میں تو پہلے ہی ڈر رہا تھا کہ میرے بارے میں کہیں کوئی وحی نازل نہ ہو جائے۔ پھر میں آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ کو سلام کیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ رات مجھ پر ایک سورت نازل ہوئی ہے اور وہ مجھے اس تمام کائنات سے زیادہ عزیز ہے جس پر سورج طلوع ہوتا ہے۔ پھر آپ نے سورۃ «إنا فتحنا لك فتحا مبينا‏» ”بیشک ہم نے آپ کو کھلی ہوئی فتح دی ہے۔“ کی تلاوت فرمائی۔

Mujh se Abdullah bin Yusuf ne byan kiya ' kaha hum ko Imam Malik ne khabar di ' unhein Zaid bin Aslam ne aur unhein un ke walid Aslam ne ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi safar yani (safar Hudaibiya) mein the, raat ka waqt tha aur Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) aap ke sath sath the۔ Umar (رضي الله تعالى عنه) ne aap se kuch poocha lekin (is waqt aap wahi mein mashghool the ' Umar (رضي الله تعالى عنه) ko khabar na thi) aap ne koi jawab nahi diya۔ Unhone phir poocha ' aap ne phir koi jawab nahi diya۔ Unhone phir poocha ' aap ne is martaba bhi koi jawab nahi diya۔ Is par Umar (رضي الله تعالى عنه) ne (apne dil mein) kaha: Umar! Teri maa tujh par roye ' Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se tum ne teen martaba sawal kiya ' aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tumhein ek martaba bhi jawab nahi diya۔ Umar (رضي الله تعالى عنه) ne byan kiya ke phir main ne apne on't ko aid lagayi aur musalmanon se aage nikla۔ Mujhe dar tha ke kahin mere bare mein koi wahi na nazil ho jaye۔ Abhi thori deer hui thi ke main ne suna ' ek shakhs mujhe awaz de raha tha۔ Unhone byan kiya ke main ne socha ke main to pehle hi dar raha tha ke mere bare mein kahin koi wahi nazil na ho jaye۔ Phir main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur aap ko salam kiya۔ Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke raat mujh par ek surat nazil hui hai aur woh mujhe is tamam kainat se zyada aziz hai jis par suraj taloo hota hai۔ Phir aap ne surah "Inna fatahna laka fathan mubeena" "Beshak hum ne aap ko khuli hui fatah di hai." ki tilawat farmayi۔

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , أَخْبَرَنَا مَالِكٌ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ أَبِيهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلًا , فَسَأَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ شَيْءٍ , فَلَمْ يُجِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ , ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ , وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا عُمَرُ , نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ لَا يُجِيبُكَ , قَالَ عُمَرُ : فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي , ثُمَّ تَقَدَّمْتُ أَمَامَ الْمُسْلِمِينَ وَخَشِيتُ أَنْ يَنْزِلَ فِيَّ قُرْآنٌ , فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي , قَالَ : فَقُلْتُ : لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ , وَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ , فَقَالَ : لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ , ثُمَّ قَرَأَ : إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا .