64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى
38
Chapter: Ghazwa of Khaibar
٣٨
باب غَزْوَةُ خَيْبَرَ
Sahih al-Bukhari 4204
(narration about the chain of narrators)
حضرت ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ ہم خیبر کی جنگ میں شریک تھے۔ رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص کے متعلق، جو آپ کے ہمراہ تھا اور اسلام کا دعوے دار تھا، فرمایا: ’’یہ شخص اہل جہنم سے ہے۔‘‘ جب لڑائی شروع ہوئی تو وہ شخص بڑی پامردی سے لڑا اور اسے بہت زیادہ زخم آئے۔ قریب تھا کہ کچھ لوگ شکوک و شبہات میں مبتلا ہو جاتے لیکن اس شخص کے لیے زخموں کی تکلیف ناقابل برداشت تھی، چنانچہ اس نے اپنے ترکش سے تیر نکالا اور اس سے اپنا سینہ چاک کر لیا۔ (یہ منظر دیکھ کر) کچھ مسلمان دوڑتے ہوئے آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی: اللہ کے رسول! اللہ تعالٰی نے آپ کی بات کو سچا کر دکھایا ہے۔ اس شخص نے تیر سے اپنے سینے کو زخمی کر کے خودکشی کر لی ہے۔ آپ ﷺ نے (یہ سن کر) فرمایا: ’’اے فلاں! اٹھ کر اعلان کر دو کہ جنت میں ایمان دار کے علاوہ کوئی دوسرا داخل نہیں ہو گا۔ اور اللہ تعالٰی کسی بدکار آدمی سے دین کو تقویت پہنچا دیتا ہے۔‘‘ اس روایت کی متابعت معمر نے زہری سے کی ہے۔
Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke hum Khaibar ki jang mein shareek thay. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek shakhs ke mutalleq, jo aap ke hamrah tha aur Islam ka dawe-dar tha, farmaya: "Yeh shakhs ahl-e-jahannam se hai." Jab larai shuru hui to wo shakhs bari pamardi se lara aur ise bahut zyada zakham aaye. Qareeb tha ke kuch log shukook-o-shubhat mein mubtala ho jate lekin is shakhs ke liye zakhamon ki takleef na-qabil-e-bardasht thi, chunancha us ne apne tarkash se teer nikala aur us se apna seena chaak kar liya. (Yeh manzar dekh kar) kuch Musalman daurte hue aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur arz ki: Allah ke Rasul! Allah Ta'ala ne aap ki baat ko sacha kar dikhaya hai. Is shakhs ne teer se apne seene ko zakhmi kar ke khudkushi kar li hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne (yeh sun kar) farmaya: "Ae falan! uth kar elan kar do ke jannat mein iman-dar ke alawa koi dusra dakhil nahi hoga. Aur Allah Ta'ala kisi badkaar aadmi se deen ko taqwiyat pahuncha deta hai." Is riwayat ki mutabi'at Ma'mar ne Zuhri se ki hai.
وَقَالَ شَبِيبٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، أن أبا هريرة ، قَالَ : شَهِدْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا ، وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَابَعَهُ صَالِحٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ : أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبٍ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ ، قَالَ الزُّهْرِيُّ : وَأَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَسَعِيدٌ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .