64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


54
Chapter: “…and on the day of Hunain when you rejoiced at your great number….”

٥٤
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ} إِلَى قَوْلِهِ: {غَفُورٌ رَحِي

NameFameRank
Wal-Miswar ibn Makhrama Al-Masur ibn Mukhrama al-Qurashi Sahaba
Marwan Marwan ibn al-Hakam al-Qurashi Saduq (Truthful) Hasan (Good) al-Hadith
Urwa ibn az-Zubayr Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Muhammad ibn Salih Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Ibnu Akhi ibn Shihab Muhammad ibn Abdullah al-Zuhri Truthful, but with some errors
Ya'qub ibn Ibrahim Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi Trustworthy
Ishaqu Ishaq ibn Mansur al-Kusaj Trustworthy, Upright
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Uqayl Aqeel ibn Khalid al-Aili Trustworthy, Firm
Al-Layth ibn Sa'd Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
Saeed ibn Ufair Sa'id ibn 'Ufair al-Ansari Thiqah

Sahih al-Bukhari 4318

Marwan and Al-Miswar bin Makhrama narrated that when the delegate of Hawazin came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) declaring their conversion to Islam and asked him to return their properties and captives, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got up and said to them, ‘there is involved in this matter, the people whom you see with me, and the most beloved talk to me, is the true one. So, choose one of two alternatives, either the captives or the properties. I have been waiting for you (have not distributed the booty).’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had delayed the distribution of their booty over ten nights after his return from Ta'if. So, when they came to know that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was not going to return to them but one of the two, they said, ‘we prefer to have our captives.’ So Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got up amongst the Muslims, and praising Allah as He deserved, said, ‘to proceed, your brothers have come to you with repentance and I see (it logical) to return their captives. So, whoever of you likes to do that as a favor then he can do it. And whoever of you likes to stick to his share till we give him from the very first booty which Allah will give us, then he can do so.’ The people said, ‘we do that (return the captives) willingly as a favor, 'O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘we do not know which of you have agreed to it and which have not; so, go back and let your chiefs forward us your decision.’ They went back and their chief's spoke to them, and they (the chiefs) returned to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him that all of them had agreed (to give up their captives) with pleasure and had given their permission (that the captives be returned to their people). The sub-narrator said, ‘that is what has reached me about the captives of Hawazin tribe.’

حضرت مروان بن حکم اور مسور بن مخرمہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے بتایا کہ جب رسول اللہ ﷺ کے پاس قبیلہ ہوازن کا وفد مسلمان ہو کر آیا تو آپ خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے۔ انہوں نے آپ سے یہ درخواست کی کہ ان کے مال اور قیدی واپس کر دیے جائیں۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: ’’میرے ساتھ میرے صحابہ کرام بھی ہیں جنہیں تم دیکھ رہے ہو اور دیکھو سچی بات مجھے سب سے زیادہ پسند ہے۔ تم دو میں سے ایک چیز کا انتخاب کر لو: قیدی لے لو یا مال واپس لے جاؤ۔ میں نے تمہارا انتظار کیا تھا۔‘‘ واقعی رسول اللہ ﷺ نے طائف سے واپسی پر تقریبا دس دن دن ان کا انتظار کیا تھا۔ آخر جب ان پر یہ بات واضح ہو گئی کہ رسول اللہ ﷺ انہیں صرف ایک چیز واپس کریں گے تو انہوں نے کہا کہ ہم اپنے قیدیوں کی واپسی چاہتے ہیں۔ تب رسول اللہ ﷺ خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے، مسلمانوں کو خطاب کیا۔ آپ نے پہلے اللہ کے شایان شان حمد و ثنا کی، پھر فرمایا: ’’اما بعد! تمہارے بھائی تائب (مسلمان) ہو کر ہمارے پاس آئے ہیں، میری رائے یہ ہے کہ میں ان کے قیدی انہیں واپس کر دوں، لہذا تم میں سے جو کوئی اپنی خوشی سے واپس کرنا چاہے وہ واپس کر دے، یہ بہتر ہے۔ اور جو لوگ اپنا حصہ نہ چھوڑنا چاہتے ہوں ان کا حق قائم رہے گا۔ اس کی صورت یہ ہو گی کہ اللہ تعالٰی سب سے پہلے ہمیں جو غنیمت عطا کرے گا اس میں سے ہم انہیں اس کے بدلے میں دے دیں گے۔‘‘ تمام صحابہ کرام رضی اللہ عنھم نے کہا: اللہ کے رسول! ہم بخوشی قیدی آزاد کرتے ہیں۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’ہم نہیں جانتے کہ تم میں سے کس نے بخوشی اجازت دی ہے اور کس نے اجازت نہیں دی۔ تم سب اپنے خیموں میں واپس چلے جاؤ حتی کہ تمہارے نمائندہ حضرات تمہارا فیصلہ ہمارے پاس لائیں۔‘‘ چنانچہ تمام صحابہ چلے گئے۔ پھر ان کے نمائندوں نے ان سے بات کی اس کے بعد وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور صحابہ کرام ؓ کی رائے آپ سے عرض کی کہ وہ خوش ہیں اور فراخدلی سے اجازت دیتے ہیں۔ (امام زہری ؓ نے فرمایا: ) یہ واقعہ ہے جو قبیلہ ہوازن کے قیدیوں کے متعلق مجھے پہنچا ہے۔

Hazrat Marwan bin Hakam aur Miswar bin Makhrama (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bataya ke jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas qabila Hawazin ka wafd Musalman ho kar aaya to aap khutba dene ke liye kharre hue. Unhon ne aap se yeh darkhwast ki ke un ke maal aur qaidi wapas kar diye jayein. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se farmaya: "Mere saath mere Sahaba-e-Kiram bhi hain jinhein tum dekh rahe ho aur dekho sachi baat mujhe sab se zyada pasand hai. Tum do mein se ek cheez ka intikhab kar lo: qaidi le lo ya maal wapas le jao. Main ne tumhara intazar kiya tha." Waqai Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Taif se wapasi par taqreeban das din un ka intazar kiya tha. Aakhir jab un par yeh baat wazeh ho gayi ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) unhein sirf ek cheez wapas karein ge to unhon ne kaha ke hum apne qaidiyon ki wapasi chahte hain. Tab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) khutba dene ke liye kharre hue, Musalmanon ko khitab kiya. Aap ne pehle Allah ke shayan-e-shaan hamd-o-sana ki, phir farmaya: "Amma baad! tumhare bhai tayib (Musalman) ho kar hamare paas aaye hain, meri rai yeh hai ke main in ke qaidi unhein wapas kar dun, lehaza tum mein se jo koi apni khushi se wapas karna chahe wo wapas kar de, yeh behtar hai. Aur jo log apna hissa na chhorna chahte hon un ka haq qaim rahega. Is ki surat yeh hogi ke Allah Ta'ala sab se pehle humein jo ghanimat ata karega is mein se hum unhein is ke badle mein de dein ge." Tamam Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhum) ne kaha: Allah ke Rasul! hum bakhushi qaidi azad karte hain. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hum nahi jaante ke tum mein se kis ne bakhushi ijazat di hai aur kis ne ijazat nahi di. Tum sab apne khaimon mein wapas chale jao hatta ke tumhare numayinda hazrat tumhara faisla hamare paas layein." Chunancha tamam Sahaba chale gaye. Phir un ke numayindon ne un se baat ki is ke baad wo Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhu) ki rai aap se arz ki ke wo khush hain aur farakh-dili se ijazat dete hain. (Imam Zuhri (Radi Allahu Anhu) ne farmaya:) yeh waqia hai jo qabila Hawazin ke qaidiyon ke mutalleq mujhe pahuncha hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ . ح وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ شِهَابٍ ، وَزَعَمَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ مَرْوَانَ ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ ، أَخْبَرَاهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَعِي مَنْ تَرَوْنَ ، وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ ، فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ : إِمَّا السَّبْيَ ، وَإِمَّا الْمَالَ ، وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِكُمْ ، وَكَانَ أَنْظَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ ، فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، قَالُوا : فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ ، وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ ، وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ ، فَقَالَ النَّاسُ : قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ ، فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ ، فَرَجَعَ النَّاسُ ، فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْ سَبْيِ هَوَازِنَ .