64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى
74
Chapter: The arrival of Al-Ash’ariyun and the people of Yemen
٧٤
باب قُدُومُ الأَشْعَرِيِّينَ وَأَهْلِ الْيَمَنِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Zahdam | Zahdam ibn Mudrib al-Azdi | Trustworthy |
| Abi Qilaba | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Abd al-Salam | Abd al-Salam ibn Harb al-Malai | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Nu'aym | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| زَهْدَمٍ | زهدم بن مضرب الأزدي | ثقة |
| أَبِي قِلَابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| عَبْدُ السَّلَامِ | عبد السلام بن حرب الملائي | ثقة |
| أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 4385
Narrated Zahdam: When Abu Musa arrived (at Kufa as a governor) he honored this family of Jarm (by paying them a visit). I was sitting near to him, and he was eating chicken as his lunch, and there was a man sitting amongst the people. Abu Musa invited the man to the lunch, but the latter said, I saw chickens (eating something (dirty) so I consider them unclean. Abu Musa said, Come on! I saw the Prophet eating it (i.e. chicken). The man said I have taken an oath that I will not ea (chicken) Abu Musa said. Come on! I will tell you about your oath. We, a group of Al-Ash`ariyin people went to the Prophet and asked him to give us something to ride, but the Prophet refused. Then we asked him for the second time to give us something to ride, but the Prophet took an oath that he would not give us anything to ride. After a while, some camels of booty were brought to the Prophet and he ordered that five camels be given to us. When we took those camels we said, We have made the Prophet forget his oath, and we will not be successful after that. So I went to the Prophet and said, O Allah' Apostle ! You took an oath that you would not give us anything to ride, but you have given us. He said, Yes, for if I take an oath and later I see a better solution than that, I act on the later (and gave the expiation of that oaths
حضرت زہدم سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب حضرت ابو موسٰی ؓ آئے تو انہوں نے قبیلہ جَرم کا بہت اعزاز و احترام کیا۔ ہم آپ کی خدمت میں بیٹھے تھے جبکہ آپ مرغی کا گوشت کھا رہے تھے۔ حاضرین میں سے ایک صاحب بیٹھے ہوئے تھے۔ حضرت ابو موسٰی اشعری ؓ نے انہیں بھی کھانے پر بلایا تو ان صاحب نے کہا: جب سے میں نے ان مرغیوں کو کچھ چیزیں کھاتے دیکھا ہے، اسی وقت سے مجھے ان کے گوشت سے گھن آنے لگی ہے۔ حضرت ابو موسٰی اشعری ؓ نے فرمایا: آؤ، میں نے خود نبی ﷺ کو اس کا گوشت کھاتے دیکھا ہے۔ اس نے کہا: لیکن میں نے اس کا گوشت نہ کھانے کی قسم اٹھا رکھی ہے۔ حضرت ابو موسٰی اشعری ؓ نے کہا کہ آؤ میں تمہاری قسم کے متعلق بھی تمہیں بتاتا ہوں۔ ہمارے قبیلہ اشعر کے کچھ لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ سے سواریاں مانگنے لگے۔ آپ نے ہمیں سواریاں مہیا کرنے سے انکار کر دیا۔ ہم نے پھر سواری کا مطالبہ کیا تو آپ نے قسم اٹھائی کہ آپ ہمیں سواری مہیا نہیں کریں گے۔ پھر نبی ﷺ تھوڑی دیر ہی ٹھہرے تھے کہ آپ کے پاس غنیمت کے اونٹ آ گئے۔ آپ نے ان میں سے پانچ اونٹ ہمیں دینے کا حکم دیا۔ جب ہم نے انہیں اپنے قبضے میں لے لیا تو ہمیں خیال آیا کہ ہم نے تو نبی ﷺ کو قسم سے غافل کر دیا ہے۔ اس کے بعد تو ہم کسی صورت میں کامیاب نہیں ہو سکیں گے، چنانچہ میں نے آپ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کی: اللہ کے رسول! آپ نے تو ہمیں سواریاں نہ دینے کی قسم اٹھائی تھی جبکہ اب آپ نے ہمیں سواریاں مہیا کر دی ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’ہاں ایسا ہی ہے لیکن جب میں کسی بات پر قسم اٹھا لیتا ہوں پھر اس کے علاوہ کوئی دوسری صورت مجھے بہتر نظر آئے تو وہی کرتا ہوں جو اچھا اور بہتر ہوتا ہے (اور قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں)۔‘‘
Hazrat Zahdam se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Hazrat Abu Musa (Radi Allahu Anhu) aaye to unhon ne qabila Jarm ka bahut aizzaz-o-ihtiram kiya. Hum aap ki khidmat mein baithe thay jabke aap murghi ka gosht kha rahe thay. Hazireen mein se ek sahab baithe hue thay. Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) ne unhein bhi khane par bulaya to un sahab ne kaha: jab se main ne in murghiyon ko kuch cheezin khate dekha hai, isi waqt se mujhe in ke gosht se ghinn aane lagi hai. Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: aao, main ne khud Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is ka gosht khate dekha hai. Is ne kaha: lekin main ne is ka gosht na khane ki qasam utha rakkhi hai. Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke aao main tumhari qasam ke mutalleq bhi tumhein batata hon. Hamare qabila Ash'ar ke kuch log Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur aap se sawariyan maangne lage. Aap ne humein sawariyan muhayya karne se inkar kar diya. Hum ne phir sawari ka mutaliba kiya to aap ne qasam uthayi ke aap humein sawari muhayya nahi karein ge. Phir Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) thori der hi thehre thay ke aap ke paas ghanimat ke oont aa gaye. Aap ne un mein se paanch oont humein dene ka hukm diya. Jab hum ne unhein apne qabze mein le liya to humein khayal aaya ke hum ne to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko qasam se ghafil kar diya hai. Is ke baad to hum kisi surat mein kamyab nahi ho sakein ge, chunancha main ne aap ki khidmat mein hazir ho kar arz ki: Allah ke Rasul! aap ne to humein sawariyan na dene ki qasam uthayi thi jabke ab aap ne humein sawariyan muhayya kar di hain. Aap ne farmaya: "Haan aisa hi hai lekin jab main kisi baat par qasam utha laita hon phir is ke alawa koi dusri surat mujhe behtar nazar aaye to wahi karta hon jo acha aur behtar hota hai (aur qasam ka kaffara de deta hon)."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ زَهْدَمٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ أَبُو مُوسَى أَكْرَمَ هَذَا الْحَيَّ مِنْ جَرْمٍ وَإِنَّا لَجُلُوسٌ عِنْدَهُ وَهُوَ يَتَغَدَّى دَجَاجًا ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ جَالِسٌ ، فَدَعَاهُ إِلَى الْغَدَاءِ ، فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ ، فَقَالَ : هَلُمَّ فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُهُ ، فَقَالَ : إِنِّي حَلَفْتُ لَا آكُلُهُ ، فَقَالَ : هَلُمَّ أُخْبِرْكَ عَنْ يَمِينِكَ ، إِنَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَرٌ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ فَاسْتَحْمَلْنَاهُ ، فَأَبَى أَنْ يَحْمِلَنَا ، فَاسْتَحْمَلْنَاهُ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ، ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُتِيَ بِنَهْبِ إِبِلٍ ، فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ ، فَلَمَّا قَبَضْنَاهَا ، قُلْنَا : تَغَفَّلْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ لَا نُفْلِحُ بَعْدَهَا أَبَدًا ، فَأَتَيْتُهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا وَقَدْ حَمَلْتَنَا ، قَالَ : أَجَلْ ، وَلَكِنْ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا .