65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


13
'Allah has not instituted things like Bahirah or a Sã'ibah, or a Wasilah or a Ham..." (V.5:103)

١٣
باب ‏{‏مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلاَ سَائِبَةٍ وَلاَ وَصِيلَةٍ وَلاَ حَامٍ‏}‏

NameFameRank
abī hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
sa‘īdin Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
abū hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
ibn al-hādd Yazid ibn Al-Had Al-Laythi Trustworthy, Narrated Many Hadiths
sa‘īd bn al-musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
abū hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
sa‘īdan Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ṣāliḥ bn kaysān Salih ibn Kaysan al-Dawsi Trustworthy, Upright
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ibrāhīm bn sa‘din Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri Trustworthy Hadith Scholar
shu‘aybun Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious
abū al-īmān Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani Trustworthy, Sound
mūsá bn ismā‘īl Musa ibn Ismail at-Tabudhaki Trustworthy, Sound
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
سَعِيدٍ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
أَبُو هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
ابْنُ الْهَادِ يزيد بن الهاد الليثي ثقة مكثر
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
أَبُو هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
سَعِيدًا سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ صالح بن كيسان الدوسي ثقة ثبت
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ إبراهيم بن سعد الزهري ثقة حجة
شُعَيْبٌ شعيب بن أبي حمزة الأموي ثقة حافظ متقن
أَبُو الْيَمَانِ الحكم بن نافع البهراني ثقة ثبت
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ موسى بن إسماعيل التبوذكي ثقة ثبت

Sahih al-Bukhari 4623

Sa`id bin Al-Musaiyab narrated that Bahira is a she-camel whose milk is kept for the idols, and nobody is allowed to milk it; Sa’iba was the she-camel which they used to set free for their gods and nothing was allowed to be carried on it. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) said, Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw Amr bin ‘Amir Al-Khuza`I (in a dream) dragging his intestines in the Fire, and he was the first person to establish the tradition of setting free the animals (for the sake of their deities)’. Wasila is the she-camel which gives birth to a she-camel as its first delivery, and then gives birth to another she-camel as its second delivery. People (in the Pre-Islamic periods of ignorance) used to let that she camel, loose for their idols if it gave birth to two she-camels successively without giving birth to a male camel in between. ‘Ham’ was the male camel which was used for copulation. When it had finished the number of copulations assigned for it, they would let it loose for their idols and excuse it from burdens so that nothing would be carried on it, and they called it the ‘Hami.’ Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying so.’

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، ان سے صالح بن کیسان نے، ان سے ابن شہاب نے اور ان سے سعید بن مسیب نے بیان کیا کہ «بحيرة» اس اونٹنی کو کہتے تھے جس کا دودھ بتوں کے لیے روک دیا جاتا اور کوئی شخص اس کے دودھ کو دوہنے کا مجاز نہ سمجھا جاتا اور «سائبة» اس اونٹنی کو کہتے تھے جسے وہ اپنے دیوتاؤں کے نام پر آزاد چھوڑ دیتے اور اس سے باربرداری و سواری وغیرہ کا کام نہ لیتے۔ سعید راوی نے بیان کیا کہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ میں نے عمرو بن عامر خزاعی کو دیکھا کہ وہ اپنی آنتوں کو جہنم میں گھسیٹ رہا تھا، اس نے سب سے پہلے سانڈ چھوڑنے کی رسم نکالی تھی۔ اور «وصيلة» اس جوان اونٹنی کو کہتے تھے جو پہلی مرتبہ مادہ بچہ جنتی اور پھر دوسری مرتبہ بھی مادہ ہی جنتی، اسے بھی وہ بتوں کے نام پر چھوڑ دیتے تھے لیکن اسی صورت میں جبکہ وہ برابر دو مرتبہ مادہ بچہ جنتی اور اس درمیان میں کوئی نر بچہ نہ ہوتا۔ اور «حام» وہ نر اونٹ جو مادہ پر شمار سے کئی دفعہ چڑھتا ( اس کے نطفے سے دس بچے پیدا ہو جاتے ) جب وہ اتنی صحبتیں کر چکتا تو اس کو بھی بتوں کے نام پر چھوڑ دیتے اور بوجھ لادنے سے معاف کر دیتے ( نہ سواری کرتے ) اس کا نام «حام» رکھتے اور ابوالیمان ( حکم بن نافع ) نے کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، انہوں نے زہری سے سنا، کہا میں نے سعید بن مسیب سے یہی حدیث سنی جو اوپر گزری۔ سعید نے کہا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا ( وہی عمرو بن عامر خزاعی کا قصہ جو اوپر گزرا ) اور یزید بن عبداللہ بن ہاد نے بھی اس حدیث کو ابن شہاب سے روایت کیا۔ انہوں نے سعید بن مسیب سے، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے، کہا میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا۔

Hum se Musa bin Ismail ne bayan kiya, kaha hum se Ibrahim bin Saad ne bayan kiya, in se Saleh bin Kaysan ne, in se Ibn Shahab ne aur in se Saeed bin Maseeb ne bayan kiya ke «Bahera» is oonti ko kehte the jis ka doodh butoon ke liye rok diya jata aur koi shakhs is ke doodh ko dohne ka majaz nah samjha jata aur «Saiba» is oonti ko kehte the jisay woh apne devtaoan ke naam per azad chhod dete aur is se barbaardi w sawari waghera ka kaam nah lete. Saeed rawi ne bayan kiya ke Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Rasool Allah salla Allahu alayhi wa sallam ne farmaya ke main ne Amr bin Aamir Khaza'i ko dekha ke woh apni anto ko Jahannam mein ghisit raha tha, is ne sab se pehle saand chhodne ki rasm nikali thi. Aur «Wasila» is jawan oonti ko kehte the jo pehli martaba madah baccha janati aur phir doosri martaba bhi madah hi janati, isay bhi woh butoon ke naam per chhod dete the lekin isi surat mein jabke woh barabar do martaba madah baccha janati aur is darmiyan mein koi nar baccha nah hota. Aur «Ham» woh nar oonth jo madah per shumar se kai daf'a charhta ( is ke nufay se das bachay peda ho jate ) jab woh itni sahbtiyan kar chukta to is ko bhi butoon ke naam per chhod dete aur bojh ladne se maaf kar dete ( nah sawari karte ) is ka naam «Ham» rakhte aur Abu al-Iman ( Hukm bin Nafi' ) ne kaha hum ko Shuaib ne khabar di, inhon ne Zahri se suna, kaha main ne Saeed bin Maseeb se yahi hadees suni jo oopar guzri. Saeed ne kaha Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha main ne Nabi Karim salla Allahu alayhi wa sallam se suna ( wahi Amr bin Aamir Khaza'i ka qissa jo oopar guzra ) aur Yazid bin Abdullah bin Had ne bhi is hadees ko Ibn Shahab se riwayat ki. Inhon ne Saeed bin Maseeb se, inhon ne Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se, kaha main ne Nabi Karim salla Allahu alayhi wa sallam se suna.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : الْبَحِيرَةُ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ فَلَا يَحْلُبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ ، وَالسَّائِبَةُ : كَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لِآلِهَتِهِمْ لَا يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَيْءٌ ، قَالَ : وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرٍ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ ، كَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ ، وَالْوَصِيلَةُ : النَّاقَةُ الْبِكْرُ ، تُبَكِّرُ فِي أَوَّلِ نِتَاجِ الْإِبِلِ ، ثُمَّ تُثَنِّي بَعْدُ بِأُنْثَى ، وَكَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لِطَوَاغِيتِهِمْ إِنْ وَصَلَتْ إِحْدَاهُمَا بِالْأُخْرَى لَيْسَ بَيْنَهُمَا ذَكَرٌ ، وَالْحَامِ : فَحْلُ الْإِبِلِ ، يَضْرِبُ الضِّرَابَ الْمَعْدُودَ ، فَإِذَا قَضَى ضِرَابَهُ وَدَعُوهُ لِلطَّوَاغِيتِ وَأَعْفَوْهُ مِنَ الْحَمْلِ ، فَلَمْ يُحْمَلْ عَلَيْهِ شَيْءٌ ، وَسَمَّوْهُ الْحَامِيَ . وقَالَ لِي أَبُو الْيَمَانِ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ،سَمِعْتُ سَعِيدًا ، قَالَ : يُخْبِرُهُ بِهَذَا ، قَالَ : وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ ابْنُ الْهَادِ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .