65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


3
The Statement of Allah the Exalted: "...So let him not get you both out of Paradise, so that you be distressed." (V.20:117)

٣
باب قَوْلِهِ ‏{‏فَلاَ يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَى‏}‏

Sahih al-Bukhari 4739

Narrated `Abdullah: The Suras of Bani Israel, Al-Kahf, Mariyam, Taha and Al-Anbiya are from the very old Suras which I learnt by heart, and they are my first property.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے، کہا ہم سے شعبہ نے، انہوں نے ابواسحاق سے سنا، کہا میں نے عبدالرحمٰن بن یزید سے سنا، انہوں نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے وہ کہتے تھے کہ سورۃ بنی اسرائیل اور سورۃ کہف اور سورۃ مریم اور سورۃ طہٰ اور سورۃ انبیاء اگلی بہت فصیح سورتوں میں سے ہیں ( جو مکہ میں اتری تھیں ) اور میری پرانی یاد کی ہوئی ہیں۔ قتادہ نے کہا «جذاذا‏» کا معنی ٹکڑے ٹکڑے۔ اور حسن بصری نے کہا «كل في فلك‏» یعنی ہر ایک تارہ ایک ایک آسمان میں گول گھومتا ہے، جیسے سوت کاتنے کا چرخہ۔ «يسبحون‏» یعنی گول گھومتے ہیں۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا «نفشت‏» کے معنی چر گئیں۔ «يصحبون‏» کے معنی روکے جائیں گے۔ بچائے جائیں گے۔ «أمتكم أمة واحدة‏» یعنی تمہارا دین اور مذہب ایک ہی دین اور مذہب ہے۔ اور عکرمہ نے کہا «حصب‏» حبشی زبان میں جلانے کی لکڑیوں ایندھن کو کہتے ہیں۔ اور لوگوں نے کہا لفظ «أحسوا‏» کے معنی توقع پائی یہ «أحسست‏» سے نکلا ہے یعنی آہٹ پائی۔ «خامدين‏» کے معنی بجھے ہوئے ( یعنی مرے ہوئے ) ۔ «حصيد» کے معنی جڑ سے اکھاڑا گیا، واحد اور تثنیہ اور جمع سب پر یہی لفظ بولا جاتا ہے۔ «لا يستحسرون‏» کے معنی نہیں تھکے اسی سے ہے لفظ «حسير» تھکا ہوا۔ اور «حسرت بعيري‏.‏» کے معنی میں نے اپنے اونٹ کو تھکا دیا۔ «عميق» ‏‏‏‏ کے معنی دور دراز۔ «نكسوا‏» یہ کفر کی طرف پھیرے گئے۔ «صنعة لبوس‏» زرہیں بنانا۔ «تقطعوا أمرهم‏» یعنی اختلاف کیا، جدا جدا طریقہ اختیار کیا۔ «لا يسمعون حسيسها» کے معنی اور لفظ «حس» اور «جرس» اور «همس» کے معانی ایک ہی ہیں یعنی پست آواز۔ «آذناك‏» ہم نے تجھ کو آگاہ کیا عرب لوگ کہتے ہیں۔ «آذنتكم‏» یعنی میں نے تم کو خبر دی تم ہم برابر ہو گئے میں نے کوئی دغا نہیں کی جب آپ مخاطب کو کسی بات کی خبر دے چکے تو آپ اور وہ دونوں برابر ہو گئے اور آپ نے اس سے کوئی دغا نہیں کی۔ اور مجاہد نے کہا «لعلكم تسألون‏» کے معنی یہ ہیں شاید تم سمجھو۔ «ارتضى‏» کے معنی پسند کیا راضی ہوا۔ «التماثيل‏» کے معنی مورتیں بت۔ «السجل» معنی کے خطوں کا مجموعہ دفتر۔

Hum se Muhammad bin Bashar ne bayan kiya, kaha hum se Ghundar ne, kaha hum se Sha'bah ne, unhon ne Abu Ishaaq se suna, kaha main ne Abdul Rahman bin Yazid se suna, unhon ne Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه)u se woh kehte the ke Suratul Bani Isra'il aur Suratul Kahf aur Suratul Maryam aur Suratul Taha aur Suratul Anbiya agali bahut faseeh suratoun mein se hain (jo Makkah mein utri thi) aur meri purani yaad ki hui hain. Qatadah ne kaha «Jذاذا‏» ka ma'na tukray tukray. Aur Hassan Basri ne kaha «كل في فلك‏» yani har ek tara ek ek aasmaan mein gol ghoomta hai, jaise soat katne ka charkha. «يسبحون‏» yani gol ghoomte hain. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma ne kaha «نفشت‏» ke ma'na char gayin. «يصحبون‏» ke ma'na rokay jayen ge. Bachaye jayen ge. «أمتكم أمة واحدة‏» yani tumhara deen aur mazhab ek hi deen aur mazhab hai. Aur Akramah ne kaha «حصب‏» Habshi zaban mein jalane ki lakriyon andhan ko kehte hain. Aur logon ne kaha lafz «أحسوا‏» ke ma'na taqwa payi yeh «أحسست‏» se nikla hai yani ahat payi. «خامدين‏» ke ma'na bhe hoye (yani mare hoye). «حصيد» ke ma'na jad se akhaara gaya, wahed aur thaniya aur jam sab per yahi lafz bola jata hai. «لا يستحسرون‏» ke ma'na nahin thakay usi se hai lafz «حسير» thaka hua. Aur «حسرت بعيري‏.‏» ke ma'na main ne apne ont ko thaka diya. «عميق» ‏‏‏‏ ke ma'na door daraz. «نكسوا‏» yeh kufr ki taraf phire gaye. «صنعة لبوس‏» zarahin banna. «تقطعوا أمرهم‏» yani ikhtilaf kiya, juda juda tariqa ikhtiyar kiya. «لا يسمعون حسيسها» ke ma'na aur lafz «حس» aur «جرس» aur «همس» ke ma'na ek hi hain yani past awaz. «آذناك‏» hum ne tujhe agah kiya arab log kehte hain. «آذنتكم‏» yani main ne tum ko khabar di tum hum barabar ho gaye main ne koi dga nahi ki jab aap muhatib ko kisi bat ki khabar de chuke to aap aur woh donon barabar ho gaye aur aap ne us se koi dga nahi ki. Aur Mujahid ne kaha «لعلكم تسألون‏» ke ma'na yeh hain shayad tum samjho. «ارتضى‏» ke ma'na pasand kiya razi hua. «التماثيل‏» ke ma'na moortiyan but. «السجل» ma'na ke khaton ka majmua daftar.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : بَنِي إِسْرَائِيلَ ، وَالْكَهْفُ ، وَمَرْيَمُ ، وَطه ، وَالْأَنْبِيَاءُ ، هُنَّ مِنَ الْعِتَاقِ الْأُوَلِ ، وَهُنَّ مِنْ تِلَادِي . وَقَالَ قَتَادَةُ : جُذَاذًا : قَطَّعَهُنَّ ، وَقَالَ الْحَسَنُ : فِي فَلَكٍ : مِثْلِ فَلْكَةِ الْمِغْزَلِ ، يَسْبَحُونَ : يَدُورُونَ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : نَفَشَتْ : رَعَتْ لَيْلًا ، يُصْحَبُونَ : يُمْنَعُونَ ، أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً ، قَالَ : دِينُكُمْ دِينٌ وَاحِدٌ ، وَقَالَ عِكْرِمَةُ : حَصَبُ : حَطَبُ بِالْحَبَشِيَّةِ ، وَقَالَ غَيْرُهُ : أَحَسُّوا : تَوَقَّعُوا مِنْ أَحْسَسْتُ ، خَامِدِينَ : هَامِدِينَ ، وَالْحَصِيدُ مُسْتَأْصَلٌ يَقَعُ عَلَى الْوَاحِدِ وَالِاثْنَيْنِ وَالْجَمِيعِ ، لَا يَسْتَحْسِرُونَ : لَا يُعْيُونَ وَمِنْهُ حَسِيرٌ وَحَسَرْتُ بَعِيرِي عَمِيقٌ بَعِيدٌ ، نُكِّسُوا : رُدُّوا ، صَنْعَةَ لَبُوسٍ : الدُّرُوعُ ، تَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ : اخْتَلَفُوا الْحَسِيسُ ، وَالْحِسُّ ، وَالْجَرْسُ ، وَالْهَمْسُ وَاحِدٌ ، وَهُوَ مِنَ الصَّوْتِ الْخَفِيِّ ، آذَنَّاكَ : أَعْلَمْنَاكَ ، آذَنْتُكُمْ : إِذَا أَعْلَمْتَهُ فَأَنْتَ وَهُوَ عَلَى سَوَاءٍ لَمْ تَغْدِرْ ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ : لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ : تُفْهَمُونَ ، ارْتَضَى : رَضِيَ ، التَّمَاثِيلُ : الْأَصْنَامُ السِّجِلُّ الصَّحِيفَةُ.