65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير
8
The Statement of Allah the Exalted: "...O you who believe! Enter not the Prophet's houses, except when leave is given to you for a meal... (up to) ... Verily! With Allah that shall be an enormity." (V.33:53)
٨
باب قَوْلِهِ {لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاَّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلاَ مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
anasan | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
ḥumaydun | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
‘abd al-lah bn bakrin al-sahmī | Abdullah bin Bakr al-Bahli | Trustworthy |
yaḥyá | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
isḥāq bn manṣūrin | Ishaq ibn Mansur al-Kusaj | Trustworthy, Upright |
ibn abī maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
أَنَسًا | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
حُمَيْدٌ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ | عبد الله بن بكر الباهلي | ثقة |
يَحْيَى | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ | إسحاق بن منصور الكوسج | ثقة ثبت |
ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 4794
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) married Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها), he made the people eat meat and bread to their fill by giving a Walima banquet. Then he went out to the dwelling places of the mothers of the believers his wives, as he used to do in the morning of his marriage. He would greet them and invoke good on them, and they too would return his greeting and invoke good on him. When he returned to his house, he found two men talking to each other; and when he saw them, he went out of his house again. When those two men saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) going out of his house, they quickly got up and departed. I do not remember whether I informed him of their departure, or he was informed by somebody else. So, he returned, and when he entered the house, he lowered the curtain between me and him. Then the verse of Al-Hijab was revealed.
ہم سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن بکر سہمی نے خبر دی، کہا ہم سے حمید طویل نے بیان کیا کہ انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا سے نکاح پر دعوت ولیمہ کی اور گوشت اور روٹی لوگوں کو کھلائی۔ پھر امہات المؤمنین کے حجروں کی طرف گئے، جیسا کہ آپ کا معمول تھا کہ نکاح کی صبح کو آپ جایا کرتے تھے، آپ انہیں سلام کرتے اور ان کے حق میں دعا کرتے اور امہات المؤمنین بھی آپ کو سلام کرتیں اور آپ کے لیے دعا کرتیں۔ امہات المؤمنین کے حجروں سے جب آپ اپنے حجرہ میں واپس تشریف لائے تو آپ نے دیکھا کہ دو آدمی آپس میں گفتگو کر رہے ہیں۔ جب آپ نے انہیں بیٹھے ہوئے دیکھا تو پھر آپ حجرہ سے نکل گئے۔ ان دونوں نے جب دیکھا کہ اللہ کے نبی اپنے حجرہ سے واپس چلے گئے ہیں تو بڑی جلدی جلدی وہ اٹھ کر باہر نکل گئے۔ مجھے یاد نہیں کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو ان کے چلے جانے کی اطلاع دی یا کسی اور نے پھر نبی کریم ﷺ واپس آئے اور گھر میں آتے ہی دروازہ کا پردہ گرا لیا اور آیت حجاب نازل ہوئی۔ اور سعید ابن ابی مریم نے بیان کیا کہ ہم کو یحی ٰبن کثیر نے خبر دی، کہا مجھ سے حمید طویل نے بیان کیا اور انہوں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے نقل کیا۔
hum se ishaaq bin mansoor ne bayan kiya, kaha hum ko abdullah bin bakar sahami ne khabar di, kaha hum se hamid taveel ne bayan kiya ke ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke rasoolallahu sallaallahu alaihi wa sallam ne zainab binat juhish radiallahu anha se nikah per daawat walimah ki aur gosht aur roti logoon ko khilai. phir ummatul momineen ke hujro ki taraf gaye, jaisa ke aap ka mamooli tha ke nikah ki subah ko aap jaya karte the, aap inhen salam karte aur in ke haq mein dua karte aur ummatul momineen bhi aap ko salam karti aur aap ke liye dua karti. ummatul momineen ke hujro se jab aap apne hujra mein wapes tashreef laye to aap ne dekha ke do aadmi aapas mein guftgu kar rahe hain. jab aap ne inhen baithe huwe dekha to phir aap hujra se nikal gaye. in dono ne jab dekha ke allah ke nabi apne hujra se wapas chale gaye hain to bari jaldi jaldi woh uth kar bahar nikal gaye. mujhe yaad nahin ke maine nabi karem sallaallahu alaihi wa sallam ko in ke chale jane ki ittela di ya kisi aur ne phir nabi karem sallaallahu alaihi wa sallam wapas aaye aur ghar mein aate hi darwaze ka pardah gira liya aur aayat hijab naazil hui. aur saeed ibn abi maryam ne bayan kiya ke hum ko yahi bin kaseer ne khabar di, kaha mujh se hamid taveel ne bayan kiya aur unhon ne ans (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne nabi karem sallaallahu alaihi wa sallam se nakal kiya.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَوْلَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَنَى بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ ، فَأَشْبَعَ النَّاسَ خُبْزًا وَلَحْمًا ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى حُجَرِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ صَبِيحَةَ بِنَائِهِ ، فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ ، وَيُسَلِّمْنَ عَلَيْهِ ، وَيَدْعُو لَهُنَّ ، وَيَدْعُونَ لَهُ ، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ رَأَى رَجُلَيْنِ جَرَى بِهِمَا الْحَدِيثُ ، فَلَمَّا رَآهُمَا رَجَعَ عَنْ بَيْتِهِ ، فَلَمَّا رَأَى الرَّجُلَانِ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَعَ عَنْ بَيْتِهِ ، وَثَبَا مُسْرِعَيْنِ ، فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ بِخُرُوجِهِمَا أَمْ أُخْبِرَ ، فَرَجَعَ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ وَأَرْخَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ، وَأُنْزِلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ . وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ، سَمِعَ أَنَسًا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .