65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير
2
. "... And for those who are pregnant (whether they are divorced or their husbands are dead), their 'Idda (prescribed period) is until they lay down their burdens, and whoever keeps his duty to Allah and fears Him, He will make his matter easy for him." (
٢
باب {وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا}. وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ وَاحِدُهَا ذَاتُ حَمْلٍ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| سُبَيْعَةَ | سبيعة بنت الحارث الأسلمية | صحابي |
| أَبَا عَطِيَّةَ مَالِكَ بْنَ عَامِرٍ | مالك بن أبي حمرة الهمداني | مختلف في صحبته |
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ | عبد الله بن عتبة الهذلي | له رؤية |
| كُرَيْبًا | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
| سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ | سبيعة بنت الحارث الأسلمية | صحابي |
| وَأَبُو هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| مُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| أَبُو سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| يَحْيَى | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| شَيْبَانُ | شيبان بن عبد الرحمن التميمي | ثقة |
| وَأَبُو النُّعْمَانِ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
| سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ | سعد بن حفص الضخم | ثقة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
Sahih al-Bukhari 4909
Narrated Abu Salama: A man came to Ibn `Abbas while Abu Huraira was sitting with him and said, Give me your verdict regarding a lady who delivered a baby forty days after the death of her husband. Ibn `Abbas said, This indicates the end of one of the two prescribed periods. I said For those who are pregnant, their prescribed period is until they deliver their burdens. Abu Huraira said, I agree with my cousin (Abu Salama). Then Ibn `Abbas sent his slave, Kuraib to Um Salama to ask her (regarding this matter). She replied. The husband of Subai'a al Aslamiya was killed while she was pregnant, and she delivered a baby forty days after his death. Then her hand was asked in marriage and Allah's Messenger married her (to somebody). Abu As-Sanabil was one of those who asked for her hand in marriage .
حضرت ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن سے روایت ہے، انہوں نے کہا: ایک شخص حضرت ابن عباس ؓ کے پاس آیا جبکہ اس وقت حضرت ابوہریرہ ؓ بھی ان کے پاس بیٹھے ہوئے تھے۔ آنے والے نے مسئلہ پوچھا کہ آپ مجھے اس عورت کے متعلق بتائیے جس نے اپنے شوہر کی وفات کے چالیس راتیں بعد بچہ جنم دیا ہو؟ حضرت ابن عباس ؓ نے فرمایا: اس کی عدت دونوں عدتوں میں دور تر، یعنی طویل تر عدت ہے۔ میں نے کہا: ’’حمل والی عورتوں کی عدت ان کے وضع حمل تک ہے۔‘‘ حضرت ابوہریرہ ؓ نے فرمایا: میں اپنے بھتیجے، (ابو سلمہ) کے ساتھ ہوں۔ آخر حضرت ابن عباس ؓ نے اپنے غلام کریب کو ام المومنین حضرت ام سلمہ ؓ کی خدمت میں یہ مسئلہ دریافت کرنے کے لیے بھیجا، ام المومنین نے بتایا کہ سبیعہ اسلمیہ ؓ کے شوہر شہید کر دیے گئے تھے جبکہ وہ اس وقت حاملہ تھیں۔ شوہر کی وفات کے چالیس راتوں بعد اس نے بچہ جنم دیا، پھر ان کے پاس نکاح کا پیغام بھیجا گیا تو رسول اللہ ﷺ نے ان کا نکاح کر دیا۔ حضرت ابو سنابل ؓ بھی انہیں پیغام نکاح بھیجنے والوں سے تھے۔
Hazrat Abu Salama bin Abdur Rahman se riwayat hai, unhon ne kaha: Ek shakhs Hazrat Ibn Abbas (Radiyallahu Anhu) ke paas aaya jabke us waqt Hazrat Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) bhi in ke paas baithe hue thay. Aane wale ne mas'ala poocha ke aap mujhe us aurat ke mutalleq batayiye jis ne apne shohar ki wafat ke chaalis raaten baad bachha janum diya ho? Hazrat Ibn Abbas (Radiyallahu Anhu) ne farmaya: Is ki iddat dono iddaton mein door-tar, yaani taveel-tar iddat hai. Main ne kaha: ''Hamal wali auraton ki iddat un ke waza-e-hamal tak hai.'' Hazrat Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) ne farmaya: Main apne bhatije, (Abu Salama) ke saath hoon. Aakhir Hazrat Ibn Abbas (Radiyallahu Anhu) ne apne ghulam Kuraib ko Umm-ul-Momineen Hazrat Umm-e-Salama (Radiyallahu Anha) ki khidmat mein yeh mas'ala daryaft karne ke liye bheja, Umm-ul-Momineen ne bataya ke Subai'ah Aslamiyyah (Radiyallahu Anha) ke shohar shaheed kar diye gaye thay jabke woh us waqt hamila thin. Shohar ki wafat ke chaalis raaton baad us ne bachha janum diya, phir un ke paas nikah ka paigham bheja gaya to Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ka nikah kar diya. Hazrat Abu Sanabil (Radiyallahu Anhu) bhi unhen paigham-e-nikah bhejne walon se thay.
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ جَالِسٌ عِنْدَهُ ، فَقَالَ : أَفْتِنِي فِي امْرَأَةٍ وَلَدَتْ بَعْدَ زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : آخِرُ الْأَجَلَيْنِ ، قُلْتُ : أَنَا وَأُولاتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ سورة الطلاق آية 4 ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ ، فَأَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ غُلَامَهُ كُرَيْبًا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا ، فَقَالَتْ : قُتِلَ زَوْجُ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ وَهِيَ حُبْلَى ، فَوَضَعَتْ بَعْدَ مَوْتِهِ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً ، فَخُطِبَتْ ، فَأَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ أَبُو السَّنَابِلِ فِيمَنْ خَطَبَهَا ،