66.
Virtues of the Qur'an
٦٦-
كتاب فضائل القرآن


1
Chapter: How the Divine Revelation used to be revealed and what was the first thing revealed

١
باب كَيْفَ نُزُولُ الْوَحْىِ وَأَوَّلُ مَا نَزَلَ

Sahih al-Bukhari 4980

Narrated Abu `Uthman: I was informed that Gabriel came to the Prophet while Um Salama was with him. Gabriel started talking (to the Prophet). Then the Prophet asked Um Salama, Who is this? She replied, He is Dihya (al-Kalbi). When Gabriel had left, Um Salama said, By Allah, I did not take him for anybody other than him (i.e. Dihya) till I heard the sermon of the Prophet wherein he informed about the news of Gabriel. The subnarrator asked Abu `Uthman: From whom have you heard that? Abu `Uthman said: From Usama bin Zaid.

سیدنا ابو عثمان (نہدی) سے روایت ہے : مجھے بتایا گیا کہ ایک مرتبہ حضرت جبریل ؑ نبی ﷺ کے پاس آئے اور آپ سے باتیں کرنے لگے۔ اس وقت سیدنا ام سلمہ ؓ بھی آپ کے پاس موجود تھیں۔ آپ ﷺ نے ان سے پوچھا: ”یہ کون ہیں؟“ ام المومنین ؓ نے عرض کی: یہ دحیہ کلبی ہیں۔ جب وہ چلے گئے تو انھوں نے کہا : اللہ کی قسم! میں نے انھیں دحیہ کلبی ہی خیال کیا تھا حتیٰ کہ میں نے نبی ﷺ کا خطبہ سنا کہ آپ سیدنا جبریل ؑ کی خبر ذکر کر رہے تھے۔ (راوی حدیث معتمر کہتے ہیں : ) میرے والد نےابو عثمان سے پوچھا کہ آپ نے یہ حدیث کس سے سنی تھی؟ سیدنا اسامہ بن زید ؓ سے۔

Sayyiduna Abu Usman (Nahdi) se riwayat hai: Mujhe bataya gaya ke ek martaba Hazrat Jibril (Alaihis Salam) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye aur aap se baaten karne lage. Is waqt Sayyiduna Umm-e-Salama (Radiyallahu Anha) bhi aap ke paas maujood thin. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se poocha: ”Yeh kaun hain?” Umm-ul-Momineen (Radiyallahu Anha) ne arz ki: Yeh Dihyah Kalbi hain. Jab woh chale gaye to unhon ne kaha: Allah ki qasam! Main ne unhen Dihyah Kalbi hi khayal kiya tha hatta ke main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka khutba suna ke aap Sayyiduna Jibril (Alaihis Salam) ki khabar zikr kar rahe thay. (Raavi hadees Mu'tamir kehte hain: ) Mere walid ne Abu Usman se poocha ke aap ne yeh hadees kis se suni thi? Sayyiduna Usama bin Zaid (Radiyallahu Anhu) se.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : أُنْبِئْتُ أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُمِّ سَلَمَةَ : مَنْ هَذَا ؟ أَوْ كَمَا قَالَ : قَالَتْ : هَذَا دِحْيَةُ ، فَلَمَّا قَامَ ، قَالَتْ : وَاللَّهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلَّا إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْبِرُ خَبَرَ جِبْرِيلَ ، أَوْ كَمَا قَالَ : قَالَ أَبِي : قُلْتُ لِأَبِي عُثْمَانَ : مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا ؟ قَالَ : مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ .